手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:奥巴马飚热泪感谢竞选团队

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
ozKP4sqWd@_phy(O

v^u2,N4;CH[|EJ_5

【精彩回顾】》》》---今日心情:

UaSIMmLJ](;c

2012奥巴马连任胜选演说【中英】
奥巴马VS罗姆尼鹿死谁手收官之战
北方暴雪来袭气象中心发布双重警报
飓风桑迪专题-虐相下的美国


|5[A.|UZ%HsunZPd#qnS

1【Ahmadinejad: Iran does not need atomic bomb】艾哈迈迪内贾德:伊朗不需要原子弹

o_TU1DMWB4Wsx2em4Y

On a trip to Indonesia, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad had this to say about his country's nuclear ambitions. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad saying (Farsi): "Americans know that the people of Iran are not after an atomic bomb and they don't have a need for an atomic bomb. Why would the people of Iran need an atomic bomb. The people of Iran have lived for seven thousand years without the need for a bomb. " He went on to say that in this day and age, bombs are "unnecessary." His remarks came as the Pentagon confirmed Tehran had fired on a U.S. Drone.
在前往印尼的路上,伊朗总统艾哈迈迪内贾德这样表述过伊朗的核目标1l.JvGrs3#^8U^。伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪·内贾德说(波斯语):“美国人知道伊朗不会发展原子弹,伊朗人也不需要原子弹xDTqSxBjzXb@ibm,V;H。为什么伊朗人民需要原子弹呢K6.i4+ivFBU810。七千年来,伊朗人民一直生活在不需要原子弹的国度beZHGr@K)AnS~vvvfDQ。”他继续称,在这个时代炸弹是“不需要的”KX#XKyPW)-。这些话语是在五角大楼证实德黑兰曾向美国无人驾驶飞机开火后发表的9Ad*~iy=*_p

X%X#Y7esulp&yd=QS,

U.S. Defense Department spokesman George Little saying: "November 1st at approximately 4:50 a.m. eastern daylight time, an unarmed, unmanned MT-1 U.S. military aircraft conducting routine surveillance over the Arabian Gulf, was intercepted by Iranian SU-25 Frogfoot aircraft (EDIT) Approximately 16 nautical miles off the Iranian coastline.
美国国防部发言人George Little说:“11月1日上午东部夏令时大约4:50,一架未武装的无人MT-1美国军用飞机在阿拉伯海湾执行常规监测时遭伊朗SU-25Frogfoot机拦截,大约距伊朗海岸线大约16海里(~yP,1iIQ(aZoTcCls_E

Jc;KDO-g3y

The MT-1 was not hit and returned to base safely.Little says the U.S. has made clear to Tehran the U.S. will continue its surveillance missions, reiterating that the drone was in international air space.

R0oC(l9GT!=cTt(7yCL

MT-1没有被击中,随后安全返回基地rM8eBRFs3T|)jqC。针对此事我们已经向相关国会成员做了基本反映r~b_!FnVU5f,。Little表示美国已经向德黑兰明确表示美国将继续监视任务,并重申无人机是在国际领空飞行e~#Jz@0AJch3w];M98;

.[c%;*x=Zm&xxlXf-

2【Assad says he's not a 'puppet' of the West】阿萨德:我不是西方的傀儡

Bf7(CpRS7yE]yp_


Syrian President Bashar al Assad says he isn't going anywhere. Nineteen months into an insurgency against him, the country is consumed by violence -- smoke pours out The Great Mosque in Douma as rebels fight for control of Aleppo. In a rare television interview, Assad nixed any plan to end the conflict that would involve him leaving.
叙利亚总统巴沙尔·阿萨德表示他什么地方也不会去9TtaQnCiF+#]。这场19月之久反对他的叛乱使得这个国家身陷暴乱,叛军奋力争夺阿勒颇致使杜马大清真寺浓烟滚滚%UHVbgNe2wuusXwr。在一次罕见的电视采访中,阿萨德拒绝任何需要他下台的结束冲突计划LDlqY_&6+K

*[]a3@_E6yvo*W2F,VX#

Bashar Assad, Syrian President saying: "I'm not puppet, I wasn't made by the West to go to the West or any other country. I'm Syrian, I'm made in Syria and I have to live in Syria and die in Syria."

0ABe6ZB)8syEKwyz

叙利亚总统巴沙尔·阿萨德说:“我不是傀儡,我不会受西方的差遣到西方国家或其它任何国家去R]7r]HqBnqD9MMbG!,t7。我是叙利亚人,我生在叙利亚,长在叙利亚,死也要死在叙利亚vBoc8k=seRXp!i。”
He also had this warning for the West about intervening. Bashar Assad, Syrian President saying: "I think the price of this invasion, if it is happening, is going to be more than the whole world can afford, because if you have problem in Syria, and we are the last stronghold of secularism and stability in the region and co-existence, it will have domino effect that affects the world, from the Atlantic to the Pacific. And you know the implication on the rest of the world. I don't think the West is going in that regard. But if they do so, nobody can tell what's next. Assad's defiant remarks coincided with more explosions throughout the country --- in Damascus and Aleppo --- in this last video posted to a social mediawebsite whose content Reuters cannot independently verify.
针对西方国家的干预他同样发出了这样的警告XFRZiS#z#p0%K*。:叙利亚总统巴沙尔·阿萨德说:“我认为侵略的代价,如果发生了,世界都将因叙利亚问题承受不起,我们有世俗主义最后的堡垒以及区域与共存的稳定,这将引发多米诺效应(连锁反应),进而影响全球,从大西洋到太平洋,zAfqaYAsk05yY。你知道这在其他地区意味着什么o9wK+W_Vx^|^。我不认为西方国家会在那方面行事,要是果真如此,没有人能预测接下来会发生什么h1ZBd3Pyzcm-=ox5E。阿萨德发表挑衅言论之际,据发布到一社交媒体网站上的视频显示,在大马士革和阿勒颇以及全国出现更多爆炸袭击事件,路透社无法独立核实内容的真实性fvvxAbBcctz%f1!lu

@I@1tbc!9N6ivMO=0Xz

注:若视频未能正常显示请刷新页面,如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论ruIF#1LqeyDGDX8!TS

dBlqYiK#-NjDzI

2eW4%;EjXHAS!U6NB(FF%e7sgCf1CgRYmHa.YO7RXMYt,6o!z+zrS;

重点单词   查看全部解释    
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
jubilation [.dʒu:bil'eiʃən]

想一想再看

n. 欢腾,喜悦,庆祝

 
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆


关键字: 新闻 视频 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。