手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第三集西进36:满怀热情开辟西进之路

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
u!#K_-;6coKtm@Ot![df[!V7

2T]bT#cKE^oI

And Americans follow the new tracks west in a tidal wave of hope.
美国人满怀热望,沿着新辟的道路一直西进d@PDR1LRE|Wa
May 1846. Thousands of men, women and children. Riding, walking, pushing.
1846年5月成千上万的男女老少踏上征程骑马,步行,赶车k0JFd65Q#vsc@+oQerX
They're heading for a new life 2,000 miles away. It was a land of opportunity.
他们正奔向2000英里以外的新生活,那是一片充满机遇的土地(X%3|[ehz5_]V.F+8
You can make of yourself what you want. You're only held back by your own desires.
你可以想你所想,为你所为,只有想不到没有做不到4a0ES@M2I6eAH1RfJVD8
Germans, Belgians, French. Catholics, Presbyterians, Mormons. One of the world's great mass migrations begins.The pioneer spirit has moved on.
德国人,比利时人,法国人,天主教徒,长老会众,摩门教徒,这场世界级的大迁徙拉开了序幕,开拓精神薪火相传3&=8KZL]jLmjdtaJipox
In this colossal migration to Oregon and California, America will finally define its character.
在这场奔向俄勒冈和加利福尼亚的规模浩大的移民潮中,美国人最终找到了自己的定位,
It's the American dream, then as now, the people want an already good life to get better.
那就是美国梦,而如今则表现为人们追求美好生活锦上添花6=^U!w@S&X
They can walk ten miles a day for up to six months straight.
他们能连续六个月每日跋涉10英里;r5[D^%jiOpigx)Hh3
Some go through ten pairs of boots each. Half are children.
有些人甚至磨破了十双靴子,其中有一半是孩子agzswUPxP%JA[B-ZIc
On route, o ne in five of the women are pregnant. But these aren't America's poor.
在旅程中,五分之一的妇女身怀六甲,但他们绝非美国的贫苦大众YI22_QOzAR(O0;=co
Families sell farms, save for five years to join the exodus, risking it all.
这些家庭卖掉农场,省吃俭用五年之久以筹举家迁徙之资,可谓孤注一掷tw_i;A47rt.r,jN
I think if there is one episode that encapsulates the American spirit, I think it is probably the Move West.
我认为如果要将美国精神浓缩为一个篇章,这一篇章可能非西进运动莫属fsMcR]~BVVOiQu
Whip those mules and horses and cross those rivers and cross over those mountains to the unknown and say,
他们赶着骡子和马,跋山涉水,历尽艰险,奔向未知5B5mY(MGW^czKo)@。他们对自己说,
I'm leaving everything behind. I'm leaving everything that I know behind to reinvent myself.
我已经破釜沉舟,我已经义无反顾只为拥抱新生U|KzDG*6UXliKGirbrE
A wagon and oxen cost minimum $5,000 in today's money .But it buys a complete life-support machine.
一整套马车至少价值现在的5000美元,但在当时却意味着全副身家性命9v,RLPvNrb^O],
The wagons carry a precious cargo,1,000 pounds of supplies and a grubstake for your journey, your entire new life in the West.
这些马车载着珍贵的货物,重达1000磅的日常补给和衣物用以支撑旅途及日后西部的全新生活igq-0d[Up+ool1!lA

DWnR]%@h)y!Mgy3|Y*t0|SX1rVua11mK(PLR+q1hFg8|%g(~
重点单词   查看全部解释    
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
cargo ['kɑ:gəu]

想一想再看

n. 货物,船货

 
exodus ['eksədəs]

想一想再看

n. 大批的离去 Exodus:(《圣经·旧约》中的)出

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
migration [mai'greiʃən]

想一想再看

n. 移民,移往,移动

 
wagon ['wægən]

想一想再看

n. 四轮马车,货车
v. 用四轮马车运

 


关键字: 美国 历史

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。