迷你对话:
A:Tom's leg is broken.
汤姆的腿摔断了。
B:So I hear. Hefell flaton his leg as he walked downstairs.
我听说是这样,他下楼的时候给摔得个结结实实。
A:I'm afraid he has to stay in bed for a long time.
恐怕他得在床上很长一段时间了。
B:Sure.
当然了。
地道表达:
fall flat:摔得结结实实,落得无趣
解词释义:
fall的意思是“落下”,在改习语中转移为“跌倒,摔倒”,副词flat有“平”的意思。从字面上看,改习语有“平平地摔下”的意思,引申为汉语中说的“摔得结结实实”,并进而转义为“落得无趣”。它主要用来指某人的故事,笑话或表演没有得到预期的效果。
支持范例:
Eg. If they won't cooperate, our plan will fall flat.
如果他们不肯合作我们的计划就会落空。
Eg. Yes, it's really embarrassing when your ideas fall flat.
对呀,没人理会你的主意时真糗。
Eg. The trouble is that if you do not follow the local rules, the experience may fall flat.
问题是如果你不入乡随俗的话,你将一无所获。
Eg. The party will fall flat without her.
要没有她,我们这晚宴还有什么乐趣。
口语句型:
Sb falls flat on one's + 身体部位.
某人的某部位摔得个结结实实。
例如:She fall flat on her face as she get out of the car.
她一下车便直挺挺地脸朝下倒了下去。