手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:刘翔第一栏意外摔倒遗憾告别伦敦奥运

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
qghA~)Z_eAg

Op!4=MP3D2Z_It0NtLJ%

【精彩回顾】》》》---今日心情:

L#O_X-Mwnr~cfqcJ

--男子100米决赛闪电博尔特再破奥运纪录卫冕
--好莱坞回顾玛丽莲梦露传奇人生
--联合国特使安南辞职称其工作无法完成


LkbXQ6wZziX*h

1【Chinese hurdler falls】刘翔第一栏意外摔倒告别伦敦奥运

j@)*B9)y!E1(K53y!.

播放后点击【REPLAY】重播
TEXT:This Olympics was supposed to go so differently for Chinese hurdler Liu Xiang. Xing Li, visitor from Jiang Su, China saying: "I think everybody feels sorry about him." During the 110 meter heat, he failed to clear his first hurdle. His crash and images of him limping off the track were eerily reminiscent to the Beijing Olympics.Xuan Zhang, visitor From Heilong Jiang, China saying: " I saw Liu fall over on the ground. I think he needs more rest or something. I think he will come better and the next Games or Olympic Games but I think he has done his best." Many had hoped Liu, who was forced to withdraw from the last games because of an injury, would make a comeback at this games. Xing Li, visitor from China saying: "The opportunity for London 2012 is a very great opportunity and Liu Xiang is 29 years-old." Liu became a national hero after winning a Gold Medal in Athens. In China, news of a second Olympic disappointment reportedly overwhelmed several blogging sites and generated over 2 million posts.
参考译文:对于中国跨栏运动员刘翔来说这届奥运会如此不同1^@epl3fKJ&-i]PO。来自中国江苏的游客李星说:“我想每个人都为他感到难过|v[c7R!V]xfpTPE。”在110米预赛中,刘翔在第一栏跨越时便摔倒了,他一撅一拐的画面不禁让人回想起北京奥运会yLGS3-O%JVZO#1Dkp。来自中国黑龙江的游客张轩说:“我看到刘翔摔倒在地上_o5hjY#JbGCpG!E,_s。我想他需要更多的休息,在以后的比赛或奥运会中他会好起来的,他已经尽全力了G0CG.jmbo#8j777=。”很多人希望因伤不得不退赛的刘翔能重返奥运赛场oh@z[hdcvv(!j]uy6。中国游客李星说:“对于刘翔,伦敦2012年奥运会是个很好的机会,他现在已经29岁了JWM#tD]ir^ewmLEX。”自从在雅典奥运会夺冠后刘翔成为了中国的名族英雄n4^WL6^]beI6。据报道称,有关刘翔第二次在奥运赛场上令人失望的新闻覆盖在各大博客网站,报道多达200万条cwkn%C+zy3W

;d#8AWvkVDh#fM

2【Reactions to bottle throwing incident】塑料瓶投掷事件的回应

f;mY&X|GMep


TEXT:Amateur video shows the moment a man hurls a plastic bottle onto the track as runners prepared for the men's Olympic 100 metres final. He was confronted by Dutch judo bronze medallist, Edith Bosch, who was sitting nearby. EDITH BOSCH, DUTCH JUDO BRONZE MEDALLIST, WHO CONFRONTED MAN WHO THREW BOTTLE, SAYING: "Then at the moment the shot was given, the guy threw the bottle into the track and I was like flabbergasted and angry and the thing I did, I pushed him away hard and I said 'Dude, are you crazy?'" The bottle ended up behind the runners and the show-stopping race went off in style. London 2012 chief Sebastian Coe played down the incident. SEBASTIAN COE, CHAIRMAN OF LOCOG, SAYING: "It was actually poetic justice that they did actually happen to be sitting next to a judo player" Thirty-four year-old Ashley Gill-Webb's been charged in connection with the incident. He's denied the offence at an initial court hearing which he left refusing to speak to waiting media.
参考译文:一段业余视频记录下了短跑运动员准备100米决赛时一男子向跑道猛掷塑料瓶的画面~@SyR8+W;B8+&ICVfej。该男子迎面遇到了坐在他旁边的荷兰柔道铜牌获得者伊迪丝·博世rk~HUfp_l22。伊迪丝·博世说:“那时枪声已经响起,那家伙向把瓶子扔向跑道,我当时震惊了并且非常愤怒,我用力推了他说‘老兄,你疯了吗?’”fDXL)lr~(*oxjd.z。那瓶子刚好扔在选手的后面,比赛还是成功的进行了rHX)T~T!I4PN_zS。伦敦奥委会主席塞巴斯蒂安·科故意淡化了此事s9sHpx*Sxue7ByZc。伦敦奥委会主席塞巴斯蒂安·科说:“这实际上是个理想的惩罚,他们恰巧坐在一个柔道选手的旁边OcltBtwZSd+G。”34岁的阿什利·吉尔韦伯因与这件事有关而遭到指控c([F_nHM^8fvoFrjD。在首次法庭听证会上他拒绝与等待的媒体谈话并对其违法行为表示否认QeKpcLPUX!3;).PVmOv9

AD=)B86-o#EymcByug

3【NASA releases more photos from Mars】美国宇航局发布更多火星图像

7,N~Q1i9958N.0)Su


TEXT:At a news conference in Pasadena, California, NASA scientists released more images from Mars. The rover Curiosity decended through pink Martian skies on August 5, and landed in an ancient crater. Moments later, it sent back the first images. MIKE WATKINS, MISSION MANAGER, SAYING: "I really love these images because you know, later we are going to get magnificent color panoramas and 3d images and magnificent things on Mars. But these first images somehow are always the best ones to me. Because when you land on Mars its new every time." NASA mission manager explained what Curiosity will be doing. JENNIFER TROSPER, NASA MISSION MANAGER, SAYING: "When the rover wakes up, we are going to do two critical things today. We are going to check out the high gain antennae and I will talk to you a little bit, and we are also going to do some instrument health checks. Now, the reason we want to check out the high gain antennae is because we want to make sure we have as many communication links as possible." NASA said the two-year mission will seek evidence the Red Planet once hosted ingredients for life. The $2.5 billion Curiosity project is NASA's first astrobiology mission since the 1970s-era Viking probes.
参考译文:在加州帕萨迪纳的一次新闻发布会上,美国宇航局的科学家公布了更多有关火星的图像]-R+zV)]z(vc;。好奇号探测器于8月5号到达这颗粉色火星的上空并降落在一个古老的火山口a2v+J.,P~0。不久后便向地面发送了第一手照片,Luh~fk*&S;。该任务的管理员迈克•沃特金斯说:“我真的很喜欢这些照片,你知道随后我们会获得壮观的彩色全景图,3D影像以及火星上美轮美奂的事物k(sJD+]ZF5aU0S!+l。但这些第一手影像对我来说往往是最好的LBLZR5;55GKfueWz。因为当你登上火星,这无时无刻都是新的UxTTo&Z#%BD。美国国家宇航局任务管理员向大家解释了好奇号在火星上的任务ndcWZbkl|^EPEO6#j!^。他说:“当探测器激活,我们今天将做两项重要的事情y6K.B^aCNOm_!Bhcv。第一我们将核查高增益天线,我待会会多谈一点,同样我们要对仪器做健康检查]1~5L._&=N3.H[[qp;。我们要对高增益天线做核查的原因是因为我们要确保有足够的通信连接bz~DS4|bd;。”美国宇航局称为期两年的使命将寻找这颗红色星球曾经存在生命的证据nbnrsnQtxHk@&(tBZ。这项耗资25亿美元的“好奇心”探测项目是自20世纪70年代“海盗号”探测器后美国宇航局的首次太空生物探测使命uw3u0Ds8N)ai&k

=bDA~5iZbm(.@U1,@aG

4【Massive flooding hits Philippines】巨大洪水袭击菲律宾

ESe_pC)S6^7;jCA~


TEXT:Rescue workers in Manila are working round-the-clock to save thousands stranded in their homes by massive flooding. Torrential rains in the Philippines have left the capital and northern provinces underwater and killed more than 50 people so far. The influx of water has also forced hundreds of thousands to flee to higher ground and evacuation centers. But there are still many who did not make it out on time, leaving them clinging to rooftops and second levels. PHILIPPINE NATIONAL POLICE RESCUER ERIC BARAN SAYING: "As of now, it's difficult to rescue the trapped residents, as we are battling strong currents with our life crafts." Flooding has brought these communities to a standstill as the stock market, government offices and schools closed up, shop and basic services remained intermittent. With more wet weather in the forecast, some fear the flooding could rival typhoon rains in 2009 that killed hundreds and cost the country millions in damages.
参考译文:巨大洪水袭击马尼拉造成数千人被困家中,救援人员连续24小时工作展开营救8@vN6r7gsd._~wCi14V。菲律宾暴雨已经导致首都及南部一些省份遭洪水淹袭,目前为止已造成50多人死亡1,GT!JbJEJ=8。大量涌入的洪水使得成千上万的人逃到较高的地带以及疏散中心K+D&KS,xTI。但仍有许多人未能及时疏散呆在屋顶或二楼2,82dt.Vz5.z2l]l。菲律宾国家警方救援人员Eric Baran说:“现在很难营救被困群众,因为我们的救生船要面对很急的水流01CWKt-|G!3gIwi#!。”洪水已造成股票市场、政府部门以及学校关闭,商店和基本服务部门断断续续营业xtd3s,VabF)=9H#(.。天气预报称未来将有更多潮湿天气,一些人担心这可能会与2009年造成数百人死亡,数百万损失的台风雨一样严重F@|SUi9OpffjT

,mzMrK#(hNC-qT_5t%f

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味dD5ig*Gs*tpX,He6。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待C]|Mc%2H;oe[。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论_TP%zRpcxfb8p

VmVxNX=0+D

%d6sp81k[C=mcUbiP)^k-i4Wk(009a-3BT[dZUlJO

重点单词   查看全部解释    
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
panorama [.pænə'rɑ:mə]

想一想再看

n. 全景,全景画,全景照片,概观,一连串景象或事物

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆


关键字: 每日 视频 新闻

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。