【精彩回顾】》》》---今日心情:
--2012伦敦奥运进行时
--新一代iPhone即将推出 苹果销售利润却适得其反
--伦敦公交车秀肌肉做俯卧撑大显奥运力量
奥运奖牌榜 可可英语为中国健儿加油!!!
1【Former Olympic hosts react to London opening ceremony】北京如何看待伦敦奥运开幕式
播放后点击【REPLAY】重播
TEXT:The London 2012 Olympics opening ceremony sparks amusement in Beijing - host of the Games four years ago. Director, Danny Boyle's rendition of the William Shakespeare's Taming of the Shrew was described in Chinese newspapers as "spectacular" and "very English" This anchorwoman for state television CCTV said the $42 million show was a humorous "feast for the eyes." But for some, the show could not compare to Beijing's 2008 spectacle. 20-YEAR-OLD BEIJING RESIDENT CHEN YE SAYING: "The opening ceremony of the Beijing Olympic Games was grander, as it didn't just show the Olympian spirit but also Chinese history dating back thousands of years. So I think the Beijing opening was more spectacular." Over the next two and a half weeks more than 10,000 athletes from 204 countries will compete in 26 sports in the only city to have staged the modern Games three times. Sarah Wali, Reuters
参考译文:伦敦奥运会开幕式引发了四年前奥运会举办城市北京的极大娱乐性 。中国报纸把著名导演丹尼博伊尔再现的莎士比亚作品《驯悍记》描述为“奇观”并且“非常英式” 。这名中央电视台的女主播称这场耗资4,200万美元的开幕式给人以“赏心悦目”的幽默感 。但对于一些人来讲,伦敦奥运开幕式没有08年北京奥运会那么壮观 。20岁的北京居民陈烨说:“北京奥运会开幕式更加宏伟 ,这不仅体现了奥运精神,而且体现了中国数千年历史 。所以我认为北京奥运开幕更壮观 。”在接下来的两周半里,在这个唯一举办过三届现代奥运会的城市,来自世界204个国家的10,000多名运动员将在26个比赛项目中竞技 。
2【Queen receives high scores for performance】女王开幕式表演好评如潮
TEXT:A day after Queen Elizabeth surprised the world by appearing, alongside James Bond actor Daniel Craig in a film broadcast during the opening ceremony --- she is getting rave reviews for her performance. Linda And Bob, from Hampshire UK, saying: "I sort of enjoyed her part in it, and it is her special year, so the fact that she's actually playing a part in the Olympics is good." Richard Hammond, From North London saying: "Well she's a game old bird, really, isn't she? Yeah, I guess so, for an 86-year-old, I suppose it gives the impression that she's a got-get-it, but I'm sure her grandchildren put her up to it, I'm sure." Her fans include London's Mayor Boris Johnson. LONDON MAYOR, BORIS JOHNSON, SAYING: "But, I'll tell you what she was - she was also thrilled to have been given her first film role and she was very excited. She was very keen to know whether people had been amused by it and I thought they were. I thought it was very, very funny." Despite gamely appearing in the film, both the Queen and Craig left it to stunt people to play them parachuting into arena. The monarch spent the day after her film debut touring the Olympic grounds. Deborah Gembara, Reuters
参考译文:开幕式上,在播放由著名演员詹姆斯邦德饰演的男主角丹尼尔克雷格电影下,伊丽莎白的出场惊呼全世界的观众,一天过后女王的表演好评如潮 。来自英国汉普郡的琳达和鲍勃说:“我喜欢她表演的部分,今年对她来说很特别,她能在奥运会上参加表演很不错 。”来自伦敦北部的查德哈蒙德说:“她就像一只年龄很大的猎鸟,难道不是吗?是的,我猜是这样的,对于一个86岁的老人,我想这给人的印象就是她很了不起,但我肯定是她的孙子把她扶上去的,我敢肯定 。”她的粉丝还包括伦敦市市长鲍里斯约翰逊 。伦敦市市长鲍里斯约翰逊说:“但是,我要告诉你她的感受,能第一次在电影里扮演角色她也非常激动,非常兴奋 。她也很想知道人们是否被她的表演逗乐了,我想是的 。我想她的表演是很有趣的 。”除了在影片中有勇敢的表现,女王和克雷格跳伞进入场地的表演也着实令人震惊 。在她的电影首映后,女王还发了一天游览了奥运场地 。
3【Thousands gather for 2012 Olympic Games】数千人集聚观看奥运
TEXT:One day after a spectacular opening ceremony, London's Olympic Park gets ready for the start of competition. Thousands of fans streamed into the complex Saturday, with swimming events topping the schedule. But Friday's opening ceremony, directed by filmmaker Danny Boyle, was still fresh in everyone's minds. PAUL HAYWOOD-SCHIFER, FROM LONDON, SAYING: "Yeah, its brilliant. We all watched last night, Danny Boyle did a brilliant job and we are happy to be here today." Among those heading to the pool - the family of Belgian swimmer Ward Bauwens. FAMILY OF BELGIAN SWIMMER WARD BAUWENS SAYING: "He is swimming the 400m medley today, against (Michael) Phelps and (Ryan) Lochte" (QUESTION: Is he going to win a medal?) ANSWER: "No. (LAUGHING) We hope. He is 19 years old, very young." Later Saturday, men's archery was slated to get underway. Andrew Raven, Reuters
参考译文:在壮观的奥运会开幕式后,伦敦奥林匹克公园开始为比赛做准备 。周六,数千名粉丝涌入比赛场馆观看奥运首项赛事游泳项目 。但周五由著名电影制作人丹尼博伊尔导演的开幕式仍然让人记忆犹新 。来自伦敦的Haywood-Schifer说:“是的,这太棒了,我们昨晚都看了,丹尼?博伊尔做的很出色,今天很高兴能来到这里 。”在这些前往游泳池的人群中,有游泳选手Ward Bauwens的家人 。Ward Bauwwens的家人说:“他今天参加400米混合泳,竞争对手有菲尔普斯和莱恩罗 。”(问题:他今天有希望获得奖牌吗?)回答:“不,但我们希望如此 。他才19岁,还很年轻 。”周六晚些时候将进行男子射箭比赛 。
4【Phelps fans left surprised】菲尔普斯400米决赛无缘奖牌 粉丝大谈伤不起
TEXT:Here's Ryan Lochte, an Olympic swimmer for the US, after winning the gold medal in the 400 metres individual medley. Here's Michael Phelps, the greatest swimmer in Olympic history, finishing fourth. Phelps failure to medal left fans flabbergasted. US SWIMMING FANS, JESSICA AND MARTIN BRANDT, FROM TUCSON, ARIZONA SAYING: JESSICA: "I was surprised that Michael Phelps didn't medal , honestly. We were hoping I think Ryan would win, because I think he's a little bit of the underdog." MARTIN: "Yeah and the new guy, so I mean that's exciting." JESSICA: "But I wanted to see MIchael Phelps win." US SWIMMING FAN FROM COLORADO, VANCE HAWK, SAYING: "I mean Ryan Lochte is a good swimmer as we all know, but Michael Phelps is a good swimmer too, and to not even place is pretty surprising for American fans, especially here." US SWIMMING FAN, KATIE BERRY FROM CHICAGO, ILLINOIS , SAYING: "I am very shocked, usually you think Phelps was a guarantee at least to medal if not first, but at least USA won, so that was good, just not the one we thought. This was the first time Phelps had missed out on a medal since he was a 15 year old competing in the Sydney Games in 2000. Julie Noce, Reuters
参考译文:这代表美国的奥运游泳选手Ryan Lochte,刚在400米个人混合泳中获得金牌 。这是菲尔普斯,奥运会历史上最伟大的游泳运动员,位列第四 。菲尔普斯无缘奖牌的结果令粉丝大为惊讶 。来自美国亚利桑那州杰的西卡和马丁布兰德 。西卡说:“老实说,菲尔普斯没有获得奖牌,我很吃惊 。我想我们希望Ryan能赢,因为我想他有点出于劣势 。” 马丁:“是的,他是个新人,我的意思是这太让人激动了 。”西卡:“但我还是想看到菲尔普斯能赢 。”来自美国科罗拉多州的泳迷:“Vance Hawk说:“我的意思是,我们都知道Ryan Lochte是一个优秀的游泳运动员,但菲尔普斯也很优秀,对美国粉丝位置相当出乎意料,特别在这里 。”来自芝加哥的美国泳迷Katie Berry说:“我很震惊,通常你会认为菲尔普斯即便没得到第一名,至少也能保证一块奖牌,但最终美国还是赢了,那样就好,只是不是我们所想的 。这是菲尔普斯自15岁参加2000年悉尼奥运会以来第一次与奖牌无缘 。
注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味 。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待 。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论 。