最后的隐世净土
China
中国
For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes
数世纪来 旅人传诵着关于这片神奇土地
and surprising creatures
以及那些神奇生物的传说
Chinese civilization is the world's oldest
中国文明是世界最古老的文明
and today it's largest
而如今是最宏博的
with well over a billion people
那数十亿的人民
It's home to more than 50 distinct ethnic groups
现存超过五十个民族
and a wide range of traditional life styles
以及各式各样贴近自然的
often inclose partnership with nature
传统生活方式
We know that China faces immense social and environmental problems
我们都知道中国面对着着众多社会 环境问题
but there is great beauty here too
但这里也存在着令人窒息的美丽
China is home to the world's highest mountains,
中国有着世界最高峰
vast desertsranging fromsearing hot
从无垠的炙热沙漠
to mind numbing cold
到麻木大脑的寒冷地带
steaming forests
以及那蒸笼般的森林中
harboringrare creatures
隐匿的各种珍稀生物
grassy plains beneath vast horizons
天际下广阔无垠的草原
and richtropical seas
以及富饶的热带海洋
Now, for the first time ever
现在 我们第一次有机会
we can explore the whole of this great country
深入探索这片伟大的土地
meet some of the surprising and exotic creatures that live here
接触栖息于此的珍奇生物
and consider the relationship of the people and wildlife of China
目睹中国这片神奇土地上
to the remarkable landscaping which they live
人与野生世界的羁绊
This is wild China