迷你对话:
A:Your husband is very helpful, isn't he?
你的丈夫能帮上你很多忙,不是吗?
B:Willing to help, maybe, but not as helpful as you think.
也许他挺愿意帮忙的,可是不像你想像中的那样能帮上忙。
A:Really?
是吗?
B:Last night he told the children acliff-hangerstory and both of them were scared out of sleep.
昨天晚上,他给孩子们讲故事把他们俩吓得睡不着。
地道表达:
cliff-hanger
小编讲解:
改习语从字面上解释意思是“挂在悬崖边”,这个举动当然惊险。它原指“系列惊险的电影”,又引申为“扣人心弦的故事”,以及“胜负难分充满悬念的比赛”。
支持范例:
Eg.Peter was nearly involved in a car accident. He called it a narrow escape. But it was really a cliff-hanger.
彼得差点儿出了车祸。他称之为侥幸逃脱,但那确实让他胆战心惊。
Eg.The NBA final of1998 was a cliff-hanger. Michael Jordan saved Chicago Bull at the last minute and helped the team win the sixth championship.
1998年的NBA是一场扣人心弦的比赛。迈克尔·丹在最后一分钟拯救了芝加哥公牛队,并帮助此队获得了第六次冠军。
词海拾贝:
out of sleep
Eg.The noise waked us all out of a sound sleep.
这声音把我们都从熟睡中吵醒。
Eg.The Mayor seemed to start out of sleep himself.
市长自己也好象刚从睡梦中醒回来一般。
Eg.He was startled out of his sleep.
他从睡梦中惊醒。
特别声明:改节目中的迷你对话选自口语书籍,其余讲解部分均为可可编辑原创,未经授权请勿转载。