Harry followed Fred and George out of the locker room and, hoping his knees weren't going to give way, walked onto the field to loud cheers.
哈利跟着弗雷德和乔治走出更衣室,然后走向欢呼鼎沸的球场,他希望自己的膝盖不要发软。
Madam Hooch was refereeing. She stood in the middle of the field waiting for the two teams, her broom in her hand.
霍琦夫人做裁判。她站在球场中央,手里拿着她的飞天扫帚,等待着双方队员。
Now, I want a nice fair game, all of you,she said, once they were all gathered around her.
听着,我希望大家都公平、诚实地参加比赛。队员们一聚拢到她身边,她就说道。
Harry noticed that she seemed to be speaking particularly to the Slytherin Captain, Marcus Flint, a sixth year.
哈利注意到,她的这句话,似乎是专门针对斯莱持林队的队长、六年级学生马库斯弗林特说的。
Harry thought Flint looked as if he had some troll blood in him.
哈利觉得马库斯看上去似乎有几分巨怪的血统。
Out of the corner of his eye he saw the fluttering banner high above, flashing Potter for President over the crowd.
哈利从眼角看见了那条高高飘扬的横幅,在人群上方闪耀着“波特必胜”的字样。
His heart skipped. He felt braver.
他的心顿时欢跳起来。他觉得有了勇气。
Mount your brooms, please.
请大家骑上飞天扫帚。
Harry clambered onto his Nimbus Two Thousand.
哈利跨上他的光轮2000。
Madam Hooch gave a loud blast on her silver whistle.
霍琦夫人使劲吹响了她的银哨。
Fifteen brooms rose up, high, high into the air. They were off.
十五把飞天扫帚拔地而起,高高地升上天空。比赛开始了。
And the Quaffle is taken immediately by Angelina Johnson of Gryffindor—what an excellent Chaser that girl is, and rather attractive, too.
鬼飞球立刻被格兰芬多的安吉利娜约翰逊抢到了——那姑娘是一个多么出色的追球手,而且长得还很迷人……
JORDAN!
乔丹!
Sorry, Professor.
对不起,教授。
The Weasley twins' friend, Lee Jordan, was doing the commentary for the match, closely watched by Professor McGonagall.
李乔丹是韦斯莱孪生兄弟的朋友。他正在麦格教授的密切监视下,担任比赛的解说员。