It was really lucky that Harry now had Hermlone as a friend.
说起来真是幸运,哈利现在有了赫敏这样一位朋友。
He didn't know how he'd have gotten through all his homework without her,
如果没有赫敏,他真不知道怎么完成那么多家庭作业
what with all the last-minute Quidditch practice Wood was making them do.
因为伍德强迫他们抓紧每分钟训练魁地奇。
She had also tent him Quidditch Through the Ages, which turned out to be a very interesting read.
赫敏还借给他一本《魁地奇溯源》,他发现这本书读起来非常有趣。
Harry learned that there were seven hundred ways of committing a Quidditch foul and that all of them had happened during a World Cup match in 1473;
哈利得知,魁地奇比赛有七百种犯规的办法,而它们都出现在一四七三年的一场世界杯比赛中;
that Seekers were usually the smallest and fastest players, and that most serious Quidditch accidents seemed to happen to them;
找球手通常是个头最小、速度最快的选手,最严重的魁地奇事故似乎都发生在他们身上;
that although people rarely died playing Quidditch, referees had been known to vanish and turn up months later in the Sahara Desert.
尽管魁地奇比赛时很少有人死亡,但据说裁判经常消失得无影无踪,几个月后才出现在撒哈拉沙漠。
Hermione had become a bit more relaxed about breaking rules since Harry and Ron had saved her from the mountain troll,
赫敏自从哈利和罗恩把她从庞大的巨怪手里救出来以后,她对于违反校规便不那么在意了,
and she was much nicer for it.
这就使她变得可爱多了。