Perhaps it was because he was now so busy, what with Quidditch practice three evenings a week on top of all his homework,
也许是因为现在太忙了——除了各门功课的家庭作业之外,还有每周三个晚上的魁地奇训练
but Harry could hardly believe it when he realized that he'd already been at Hogwarts two months.
所以,当哈利突然意识到自己在霍格沃茨已经整整待了两个月时,他简直感到难以置信。
The castle felt more like home than Privet Drive ever had. His lessons, too,
城堡一天比一天更像家了,而他在女贞路时从来没有这样的感觉。
were becoming more and more interesting now that they had mastered the basics.
当一些基础知识被掌握了之后,他的功课也变得越来越有趣了。
On Halloween morning they woke to the delicious smell of baking pumpkin wafting through the corridors.
万圣节前夕,他们一早醒来,就闻到走廊里飘着一般香甜诱人的烤南瓜的气味。
Even better, Professor Flitwick announced in Charms that he thought they were ready to start making objects fly,
更妙的是,弗立维教授在魔法课上宣布。他认为他们可以开始使物体飞起来了。
something they had all been dying to try since they'd seen him make Neville's toad zoom around the classroom.
同学们自从看见弗立维教授把纳威的癞蛤蟆弄得在教室里到处乱飞之后,就一直眼巴巴地希望尝试一下这种技能。
Professor Flitwick put the class into pairs to practice.
弗立维教授把全班同学分成两个人一组开始训练。
Harry's partner was Seamus Finnigan (which was a relief, because Neville had been trying to catch his eye).
哈利的搭档是西莫斐尼甘(谢天谢地,因为纳威一直想跟他交换)。
Ron, however, was to be working with Hermione Granger. It was hard to tell whether Ron or Hermione was angrier about this.
而罗恩呢,要和赫敏格兰杰一起合作。关于这件事,很难说清罗恩和赫敏谁更加恼火一点儿。
She hadn't spoken to either of them since the day Harry's broomstick had arrived.
赫敏自从哈利的飞天扫帚送到的那天起,就一直不跟他们俩说话。
Now, don't forget that nice wrist movement we've been practicing!
好了,千万不要忘记我们一直在训练的那个微妙的手腕动作!
Squeaked Professor Flitwick, perched on top of his pile of books as usual.
弗立维教授像往常一样站在他的那堆书上
Swish and flick, remember, swish and flick. And saying the magic words properly is very important, too,
尖声说道,“一挥一抖,记住,一挥一抖。念准咒语也非常重要
never forget Wizard Baruffio, who said 's' instead of 'f' and found himself on the floor with a buffalo on his chest.
千万别忘了巴鲁费奥巫师,他把‘f’说成了‘s’,结果发现自己躺在地板上,胸口上站着一头野牛。”