日语 | 韩语 | 法语 | 西班牙语 | 可可地盘 | 手机版 | 可可培训
每日英语 | 练功房 | 网络学院 | 论坛 | 导航
   英语口语提高必读 | 测试:"摇钱树"怎么说?
·您现在的位置: 可可英语 >> 英语口语 >> 实战口语训练 >> 实用口语 >> 正文
实用口语:美式口语里的传统汉语
时间:2008-12-22 12:27:12  来源:可可英语  作者:alex   测测英语水平如何 | 挑生词: 
  现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。长期以来,笔者的兴趣之一就是注意日常美语里的中文,借用最多的当数中国食品和中国菜,笔者曾在“衣食住行———食”中提到。本篇搜集了其他方面的一些词汇,按字母排序如下:   
  Bonsai ---盆栽(花卉的一种)
  Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。 
  Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。
  Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。
  Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。
  Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。
  Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。这个词在美语里用的频率特高,人们常挂在嘴边,比如:At first everyone is gung-ho about this idea.But now no-body even talks about it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它了)。但对于这个词的原意却说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。
  IChing———《易经》。
  koolie-------苦力.
  Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。
  Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。
  Lao-tzu———老子。
  Mah-jong———麻将。
  Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。
  Silk———丝绸。源于中文的“丝
  Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。
  Tao———道。道教。
  TaoTeChing———《道德经》。
  Tofu———豆腐。
  Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。
  YinandYang———阴阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。
  另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”———很久不见。

 
看了本文的读者还看了
网友评论


最新英语口语
最新口语模仿
最新口语听写
最新口语课堂
最新资料下载
可可官方YY群:3265973,每周定期上课,欢迎大家加入 [注:非QQ群,请先下载安装YY工具 了解课程]
Copyright © 2005-2011 www.kekenet.com online services. All rights reserved.Security support by Safe.sh
沪ICP备05032650号
服务器安全 IT外包 服务器租用 dedicated server