旅行出状况
Travel problems/issues: 旅行出问题、出状况
除了用以上这两个单词,native speakers还有两个特别生动的比喻:
Travel headaches
头疼这里就是问题、麻烦的意思。
Travel hiccups
用来比喻一件事情进展不顺利,就如不断打噎,气不顺。
Mishaps
不幸出了状况,通常不是特别严重的问题。
也许你会问是否能用accidents这个词?
但是注意accidents会马上让人联想到车祸等比较严重的事故,如果是旅途中的小问题,最好不要用这个词!
从签证到酒店,各种细节
Visa problems/visa headaches: 签证问题
Booking problems: 预定问题
说到预定,你也许在想 booking和reservation有什么区别?
Booking
使用范围更加广泛,定机票、酒店、饭店都可以。
Reservation
更多是指定具体的房间或座位,比如酒店、饭店,而如果是买机票,用book plane tickets就可以,但具体选哪个座位,可以用reserve your seat。
They messed up my hotel booking: 他们把我的酒店预定搞错了。
Mess up: 搞错、搞乱
Miscommunication: 沟通过程中出了问题、造成错误
There has been a mistake with your booking: 你的预定出了差错。
航班问题
Flight issues: 航班问题
Missing the connection: 错过了、没赶上转机航班
Wrong terminal: 搞错航站楼
Flight delay and cancellation: 航班延误、取消
Air sickness: 晕机
car sickness: 晕车
Lost luggage: 行李遗失
Be careful with checking luggage on budget airlines: 廉价航空托运行李要特别小心。
观光
Sightseeing: 观光
Visiting local attractions: 游览当地的景点
Ticket hacks: 买票秘笈
You can get skip-the-line tickets with group tickets by joining a targeted guided tour: 参加一个针对某景点的临时团,可以通过团体票免去个人游客排长队的时间。
关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。