The only real failure is the failure to try. And the measure of success is how we cope with disappointment.
语音讲解:
今日发音练习重点:
言之有物:
1. 词链儿:the failure to do...
...的失败
The true failure is the failure to learn from failure.
真正的失败是没能从失败中汲取教训。
2. 词链儿:the measure of XX
XX的衡量标准/方法
Weight is not a measure of health.
体重不是衡量健康的标准。
Exam results are not necessarily a true measure of a student's abilities.
考试成绩并不一定是学生能力真正的衡量标准。
Scariness is the true measure of a monster.
可怕程度是对一个怪兽的最重要的衡量标准。
影视片段《怪兽大学 Monsters University》
3. 词链儿:cope with XX
应对,处理
He wasn't able to cope with the stresses and strains of the job.
对付这项工作的紧张与压力,他无能为力。
We all know that the way to cope with trauma, with loss, with any life-changing experience, is to find meaning.
我们都知道应付创伤、失败,或者任何能改变人生的经历的方法就是找到意义。
《TED:Debra Jarvis: 我战胜了癌症,但那并不代表什么》
It's easier to lose yourself in drugs than it is to cope with life.
比起应付生活的困苦,沉迷于药物要容易得多。
影视片段《七宗罪 Se7en》
4. 词汇:disappointment n. 失望,扫兴,沮丧
disappoint v. (使)失望
disappointed adj. 失望的,沮丧的
disappointment n. 失望,扫兴
He could see the disappointment in her eyes.
他能看出她眼中的沮丧。
活学活用:
请用 cope with XX随意造句
人生已至暮年的七位英国老人辗转前往印度斋浦尔度假。七人中,善解人意的伊芙琳(朱迪·丹奇 Judi Dench 饰)试图在丧夫后独立生活;患心脏疾病的大法官格雷厄姆(汤姆·威尔金森 Tom Wilkinson 饰)怀揣着无法启齿的秘密;道格拉斯(比尔·奈伊 Bill Nighy 饰)和琼希望能改善僵化的夫妻关系;老顽童诺曼和老来俏玛琪则时刻期盼着艳遇;至于穆瑞尔(玛吉·史密斯 Maggie Smith 饰),等待手术的她总是显得有几分冷漠刻薄。
各怀心事的七人被异域风情广告吸引,不约而同下榻在玛丽戈德饭店。但是真实的饭店并不如广告宣扬的那般舒适,这趟印度心灵之旅也不似预想般尽如人意。在陌生的国度里,众人对余下的人生展开了新的思考,不希望抱憾终身的他们向着皆大欢喜的结局努力着。
影片改编自英国女作家Deborah Moggach的小说《These Foolish Things》。
关注微信号:TeacherGwen