“杠精”的英语怎么说?
今天我们来学一个曾赢得“重大荣誉”的词。它在2018年,被《咬文嚼字》公布为十大流行语,入选国家语言资源监测与研究中心发布的“2018年度十大网络用语”。它就是——“杠精”。
那么“杠精”的英文怎么说?今天节目中,我们来学习下它的地道表达。
1.hater [ˈheɪtər]
在韦氏词典里,hater有一条这样的释义:
喜欢批评、鄙视别人的人,不就是“杠精”吗。
霉霉的《Shake It off》里就有唱到:
I'm not a woman hater, I just don't like Joan.
我不是喜欢杠女人,我只是不喜欢琼。
当然,也有人认为还有一个词也有“杠精”的意思——
2.contrarian [kənˈtreriən]
contrarian可以指总抱持和他人不同立场或态度的人。
这么看来,“杠精”要翻译成contrarian,也是可以的。
相比之下,hater更口语化,而contrarian更书面化,在意义上也有些许差别,可以视具体的语境和场景选择使用。也希望大家理性对待他人与生活,不要做无时无刻随处开怼的“杠精”哦。
He is a contrarian who frequently writes controversial opinion pieces.
他总是唱反调,经常写一些有争议的文章。
3.troll / trəʊl /
网络喷子
这里的troll不是可爱的树精,而是我们说的“网络喷子”。
a person who makes a deliberately offensive or provocative online post
Trolls like to say offensive things and get reaction from people.
杠精们喜欢说一些冒犯别人的话,想从别人那得到反应。
I'll block you if you keep trolling me.
如果你继续杠我,我就屏蔽你。
老师的发音秘诀?关注微信公众号 卡卡课堂