每天练习一点点,坚持带来大改变!
今天在休闲娱乐栏目中,我们来聊聊“小词的用法”,Otherwise
Let's talk about word usage here in today's program.
三月末美国奥斯卡颁奖典礼上Will Smith的失态之举成为了互联网上津津乐道的谈资。“I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us.”
Otherwise把它翻译成“否则”吗?
牛津高阶双解字典:
otherwise作副词
1、used to state what the result would be if sth did not happen or if the situation were different 否侧,不然
2、apart from that 除此之外
3、in a different way to the way mentioned; differently 以其他方式;另;亦
更多词典:
牛津高级字典:adj. in a different state of situation
朗文高级:except for what has just been mentioned
otherwise+形容词/副词:This spoiled an otherwise excellent piece of work. 这就把本来很出色的一件作品毁掉了。
剑桥:adv. differently, or in another way
韦氏:adj. different
可以采用朗文Longman的解释,在翻译的时候要把它理解为一个虚拟语气的用法。
I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us.
改写:
= I deeply regret that my behavior has stained what has been a differently gorgeous journey for all of us.
= I deeply regret that my behavior has stained what has been a gorgeous journey for all of us in another way.
翻译:我的行为让本该美好的经历染上污点,我深表歉意。
乃夫老师的“SYCC原则四步解题法”
第一步:划出关键词。记住口诀:定位词汇要用尽
第二步:反向定位。记住口诀:标点大写强提醒、
第三步:精确定位。记住口诀:缩小范围
第四步:词汇映射关系
(测试题详细笔记尽在“可可英语口语”公众号)
最后,我们来总结一下今天学习的内容,我们从Will Smith的道歉信中窥看otherwise的词汇妙用,并鼓励大家理性思考分析句型结构和成分,做好理解性输入,然后用一道考研阅读题才进行了测试,落实了乃夫老师的SYCC原则阅读方法论。
用otherwise来造句结束今日的节目:
Every time I read, I tried to translate mentally instead of improving my reading comprehension. I know I did it emotionally and spent hours in translating. Now, I deeply regret that my behavior has affected what has been an otherwise marvelous reading experience for me.
(每次阅读,我都试图在心里翻译,而不是提高我的阅读理解能力。我知道我在感情上做了,花了几个小时翻译。现在,我非常后悔我的行为影响了我原本美妙的阅读体验。)
详细笔记pdf已经你为准备好,请关注“可可英语口语”公众号回复 讲义 获取!打开就知道更多精彩!