手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > Albert说英闻 > 正文

第124期:阿里开除自称遭性侵女员工!处理方式或再引众怒

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

BBC:

Chinese e-commerce firm Alibaba has fired a woman who said a colleague and a client had sexually assaulted her.


The dismissal letter said she had spread falsehoods that had damaged the company's reputation.


The employee went public with her allegations in August because she said Alibaba had failed to take action. She said the assaults took place during a business trip.


生词短语:

assault

袭击;攻击

sexually assault

性侵犯

sexual assault

性侵犯

dismissal letter

解雇信;开除信

dismissals and resignations

开除人员及辞职人员信息

falsehood

虚假内容;谎言

go public with

公开…

Alibaba went public with a $21.8 billion IPO on September 19, 2014.

重点单词   查看全部解释    
dismissal [dis'misəl]

想一想再看

n. 免职,解雇

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
falsehood ['fɔ:lshud]

想一想再看

n. 谎言,虚假

联想记忆
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。