在全民吐槽的时代,人人都可以吐槽也可能被吐槽,你知道英语中怎么说吐槽吗?
01.Roast
大家都知道这个词是“烤”的意思,其实它还有另一个用法:
To roast someone: 批评某人
把某人放在舆论的烤架上,用语言猛烈地炙烤,引申为严厉批评的意思:
Putting them on the spot, putting all the heat on them, to criticize them
另外也可以表达带有挖苦、调侃的批评,这就和中文里的“吐槽”非常类似了,近几年中国大火的综艺节目《吐槽大会》的英文名就叫做《Roast》,它的原版是美国知名脱口秀《Comedy Central Roast》(喜剧中心吐槽大会),专门请明星来节目上吐槽:
Celebrity roast: 名人吐槽
吐槽者是 Roaster,如果是“被吐槽”用动词 get:
To get roasted: 被吐槽
I got roasted. 我被吐槽了。
在北美的婚礼上,为了活跃气氛,通常新郎都会被吐槽一下:
The groom gets roasted by the best man. 新郎被伴郎吐槽了。
02.Complain
Complain 这个词你一定学过,它和吐槽类似,用来表示内心的不满:
To complain about something to someone: 和某人抱怨某事
比如你去了一家很糟糕的餐厅:
Complaining about the bad service… 抱怨服务差…
Complaining about the food… 抱怨食物不好…
也有人不管遇到什么事都要吐槽:
Someone is always complaining. 某人总是在吐槽。
Someone loves to complain. 某人很爱吐槽。
爱抱怨的人称为:
A complainer
具体接某件抱怨的事情,用介词 about:
He is always complaining about life. 他总是在抱怨生活。
其实真正在 complain 的时候,不一定会用到 complain 这个词,例如想和餐厅经理投诉、吐槽,通常直接用 speak:
I'd like to speak to the manager. 我想和经理谈谈(投诉)。
经理来了之后,向他指出自己要吐槽的东西,通常会用 complain 的名词形式:
Make a complaint:提出投诉
I'd like to make a complaint. 我要投诉一下。
03.Moan/Whine/Gripe
说完这么正式的 complain,接下来介绍三个更生动的词:
Moan: 呻吟,抱怨,吐槽(动物发出呻吟)
Whine: 哭嚷,抱怨,吐槽(孩子喜欢哭嚷)
Gripe: 发牢骚,抱怨,吐槽
怎么用:Moan/whine/gripe+about/over
He is always moaning about his job.他总是吐槽他的工作。
He is always whining about his life.他总是吐槽他的生活。
He is always griping about his wife.他总是吐槽他的妻子。
He loves to moan / whine / gripe about everything! 他总是在吐槽一切!
04.Fuss
爱吐槽的人通常比较挑剔,对什么都有要求,形容这种“事儿多”的人:
Fussy: 过分挑剔的
Make a fuss + about: 对…小题大做,大惊小怪
She is so fussy and always making a fuss. 她太挑剔了,总是小题大做。
还可以加上表示程度的短语:
Make a bit of a fuss: 有点小题大做
Make a huge fuss: 特别小题大做
另外去别人家做客时,如果你不想太麻烦主人,可以客气地说:
Oh, please, don't make a fuss. 别太麻烦您了。
No need to make a fuss. 不需要太麻烦。