【讲解】
7月3号,在百度AI开发者大会上,李彦宏在演讲时,一现场观众持一矿泉水瓶,淡定上台后泼了李彦宏。
李彦宏一阵懵之后,脱口而出一句:What’s your problem? 之后现场一阵寂静,随后爆发出尴尬的掌声…...之后李彦宏继续淡定演讲。该男子被保安控制并移交公安机关。
针对于百度,因为之前的类似于“魏则西”等种种事件,不少人多多少少都有一些情绪。不过这些不是我们讨论的重点,我们还是来看看这句英文在这种场景下到底什么意思,以及更多相关的表达应该是什么。
What's your problem?
This is a phrase that you can use to talk to someone who's acting rude.
当有人表现很粗鲁的时候,你就可以给他讲这一句.
"What's your problem?" means "Why are you acting that way?”
这时候,这就话的意思就是“你为什么这个样子?”
比如,两个人杠在一起
A: Dude, what's your problem?
哥们,你搞什么?
B: What's my problem? You're the one who's acting like a jerk!
我搞什么?你才是犯浑的那个人。
其他情况和用法
另外一个常用的句子就是Is there a problem here? 意思是:这有什么状况吗?比如你看到一群人围着一个女生,这时候你上前帮忙,就可以讲这一句。
另外,What is your problem?和What's your question? 意思不一样,后者的意思是:你的问题是什么?
最后,当某人生病时候,我们不说What is your problem? 我们只讲What's wrong?
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出