George: Now pay attention, while leading the horse, you should always stand to the side, not the front of the horse.
乔治:注意,牵马的时候,要站在旁边,而不能站在马前面。
Bob: So it would not step on you with hooves?
鲍勃:这样就不会被马蹄踩到?
George: Yes, and also because that would block the view of the horse.
乔治:对,那样也会挡住马的视线。
Bob: I see.
鲍勃:明白了。
George: While holding the reins, you should lead him rather than drag him. Try it. There is a subtle difference.
乔治:牵着缰绳的时候要引着马向前而不是拉着它。试一下,其中有着细微的差别。
Bob: How to ride the horse?
鲍勃:那怎么骑呢?
George: Have patience. To better control the movement of the horse, the rider should first get familiar with the horse and try to establish a bond. Haste makes waste.
乔治:别急。为了更好地控制马的行动,骑手要先熟悉马并跟它建立联系。欲速则不达。
Bob: Does accidents often happen?
鲍勃:骑马时会经常发生事故吗?
George: Inexperienced rider can get the horse startled by dramatic moves. In such cases, the horse may rear up. Grasping the essentials will prevent you from getting injured.
乔治:没经验的骑手可能会因为大幅度动作而惊吓到马。这时候马就可能会扬起前腿或后腿。但掌握要领可以避免受伤。