Sales: How can I help you today?
售货员:有什么需要帮忙的吗?
Penny: He's in trouble with his girlfriend and needs to buy her a present.
佩妮:他和女朋友闹别扭了,他要买份礼物给她。
Sales: Great, trouble with girlfriends is what's putting my daughter through USC.
售货员:棒极了,就是靠着男人和他们的女朋友闹别扭,我才供得起我女儿顺利从南加州大学毕业的。
Penny: Ooh, are these real diamonds?
佩妮:噢,这些是真钻石吗?
Sales: Yes. Channel set baguettes, 20 points total weight.
售货员:是啊,精致切割,总重20分。
Sheldon: Remarkable. Diamonds, crystallized carbon. Every day, people go to the grocery store and come home with sacks full of carbon in the form of charcoal briquettes that they toss in their barbeques and set on fire. Just because you've got some carbon with the atoms stacked neatly, you expect me to plunk down thousands of dollars.
谢尔登:了不起啊。钻石,不过就是结晶状的碳而已。人们每天去杂货店,买回家的也是碳,只不过是被人丢进烤炉,当火源的炭块。而你不过是因为有一些排列整齐的碳元素,就指望我为你一掷千金。
Sales: Actually, that's only 750. Everything's on sale.
售货员:实际上,只有750美元。所有商品都在促销。
Sheldon: Really? Talk to me about that pocket watch.
谢尔登:真的吗?给我介绍一下那块怀表吧。