Danielle: Why can't we have a normal soup?
丹尼尔:我们为什么不能喝普通一点的汤?
Bree: Danielle, there is nothing abnormal about basil puree.
布瑞:丹尼尔,罗勒汤没什么不正常的啊。
Danielle: Just once, can we have a soup that people all heard of, like French onion, or navy bean.
丹尼尔:只要一次就好。难道我们不能喝点大家都知道的汤吗?就像法国洋葱,或者是菜豆?
Bree: First of all, your father can't eat onions. He's deathly allergic. And I won't even dignify your navy bean suggestion. So, how's the osso buco?
布瑞:首先,你们的父亲不能吃洋葱,他对这个极度过敏。还有,你那个关于菜豆的建议我是不会考虑的。那么……红焖小牛肘怎么样?
Andrew: It's okay.
安德鲁:还可以。
Bree: It's okay? Andrew, I spent three hours cooking this meal. How do you think it makes me feel when you say "it's okay" in that sullen tone?
布瑞:还可以?安德鲁,我花了三个小时准备晚餐。你觉得我听到有人用那种闷闷的口气跟我说"还可以"我会是什么感觉?
Andrew: Who asked you to spend three hours on dinner?
安德鲁:谁让你花三个小时做晚餐了?
Bree: Excuse me?
布瑞:你说什么?