Lily: May I have a look at that vase? It's of perfect Chinese traditional design, isn't it?
丽莉:我可以看看那个花瓶吗?这是完美的中国传统设计,对吗?
Shopkeeper: Yes, indeed. It’s of the best quality, and it is known as eggshell china. It is usually not for use, but for show. It's handmade by masters from Jingdezhen.
店家:是的,确实如此。它是质量最好的瓷器,被称为薄胎瓷。这种瓷器通常是用来观赏的,而不是使用的。这是由景德镇的大师手工制作的。
Lily: Oh, it must be precious.
丽莉:哦,那肯定很珍贵了。
Shopkeeper: Yes, Miss. Ifs known to be "as white as jade and as thin as paper".
店家:是的,小姐。这种陶瓷被称为“白如玉,薄如纸”。
Lily: No wonder it's so expensive. I'd like to buy it, but can you give me some discount?
丽莉:难怪会这么贵呢。我想要买它,但是你能不能给我点儿折扣呢?
Shopkeeper: If you really like it, I can give you a 10% discount, but that's my final offer. You can take it or leave it.
店家:如果您真的喜欢,我可以给您打个九折,但这是我的底价了,买不买随您。
Lily: I'll take it.
丽莉:我买了。