男怕"入错行":in the wrong line of business
“入错行”的英语是:in the wrong line of business.说明:line of business/work的意思是“行业”,如:
It appears that I'm in the wrong line of business after seeing what they charge per hour of labor.
在看了他们每个工时的收费之后,我似乎入错行了。
I think Martha is in the wrong line of business. With her expertise, she should consider a job in law.
我认为玛莎入错行了。以她的专业知识,她应该考虑从事法律工作。
知乎提问:“男怕入错行,女怕嫁错郎”,“入错行”和“嫁错郎”的代价有多大?知乎网友回答:前者受一辈子穷,后者挨一辈子熊。
微博、微信:小强英语。
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。