euthanasia/mercy killing ------- 安乐死
大家好,欢迎来到小强英语。 对无法救治的病人停止治疗,让其无痛苦地死去,这叫“安乐死”。在英语当中,“安乐死”有两种表达,分别是euthanasia和mercy killing,前者源于希腊语,意思是无痛苦的、幸福的死亡,常见于医学和法律文件。相比而言, mercy killing”则更常用于日常会话。另外,医生们采用的assisted suicide(辅助自杀)也属于安乐死的范畴。安乐死的观念和实践由来已久。在古罗马和古希腊,杀死婴儿、自杀和各种安乐死行为广为人们接受。1938年,希特勒借口实施安乐死,建立了安乐死中心,杀死20多万人,这使安乐死笼罩上恐怖的阴影,阻碍了安乐死的发展。
我们来听一下例句:
It is one thing to support euthanasia , but quite another to offer any justification for genocide.
支持安乐死是一回事,为种族灭绝提供正当的理由是另一回事。
在现代社会,法律与生命伦理的冲突使得安乐死在全球范围内久拖不决 。不知道你怎么看待安乐死呢?我是小强,下期再会!
本栏目由可可英语原创,未经许可请勿转载。