手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > The english we speak > 正文

The english we speak(BBC教学)第37期:cook the books做假账

编辑:cherry   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hello and welcome to the BBC Learning English kitchen with me, Neil, and my assistant, Feifei.
  • 大家好,欢迎和我一起来到BBC学英语的厨房,我是尼尔,我的助手,菲菲。
  • Yes, welcome to The English We Speak from BBC Learning English.
  • 是的,欢迎来到BBC学英语之我们所说的英语。
  • I am very excited today because Neil has asked me to be his assistant in the BBC Learning English kitchen.
  • 我今天很激动因为尼尔让我在BBC学英语的厨房当他的助手。
  • That's right. I've started boiling the water in the saucepan and now I'll prepare the ingredients.
  • 是的。我已经开始在平底锅里煮水了,而且我现在已经准备好原料了。
  • Oh, I'm so excited! I wonder what Neil's going to cook. So what are the ingredients?
  • 哦,我太激动了!我很好奇尼尔将要做什么。那么原料是什么呢?
  • There we go.Neil, I think you are emptying your bag from the library rather than the supermarket!
  • 我们开始啦。尼尔,我觉得你是清空你的书包从图书馆而不是超市里。
  • No Feifei, this is right. I'm going to cook the books.
  • 不菲菲,这是对的。我打算烹饪书本。
  • Cook the books?! Are you crazy?!
  • 烹饪书本?!你疯了吗?
  • Yes, Feifei. I might look happy and full of joy but there's something terrible I have to admit.
  • 是的,菲菲。我也许看起来很开心而且满是欣喜,但是我必须承认有糟糕的事发生了。
  • Oh no. What's that?Well... I have serious financial problems. I'm millions of pounds in debt.
  • 哦不。发生了什么?我遇到了严重的经济问题。我欠了上百万英镑的债。
  • Oh no! How will cooking the books help?It's an expression in English.
  • 哦不!那烹饪书本有什么用呢?这是一个英语的表达法。
  • If you 'cook the books', you change the numbers in a company's financial records so you can take some of the money for yourself illegally.
  • 如果你“烹饪书本”,你改变了一个公司的经济记录,所以你就可以私自非法盗取一些钱财。
  • Neil! That's not like you. Let's hear some more examples of that phrase being used.
  • 尼尔!这不像你。让我们来听一些这个词组用法的例子。
  • Did you hear Dave the accountant got fired for stealing from the company?!Yeah, he'd been cooking the books for years.
  • 你听说戴夫,那个会计因为在公司做假账被开除了吗?是的,他盗窃很多年了。
  • The chief executive of that bank got sent to jail for cooking the books.Well I think he deserves it. Fraud is a serious crime.
  • 那个银行的首席执行官因为做假账被关到监狱里了。我觉得他罪有应得。诈骗是很严重的罪。
  • Hmm, so are you cooking the books so you can pay off your debts?Yes, it's the only thing I can think of. I'm desperate!
  • 嗯,所以你要做假账来支付你的债吗?是的,这是我能想到的唯一的事。我太绝望了!
  • I don't think that's a good idea, Neil. Fraud is a serious crime. Oh, but hang on. What's that floating on the top?
  • 我不觉得这是一个好主意,尼尔。欺骗是一个严重的罪。哦,但是等一下。那个上面的是什么?
  • Oh it's just a lottery ticket. I use them as bookmarks.
  • 哦那只是一个彩票。我把它们当书签用了。
  • Let me check the lottery numbers on my smartphone.What's the point? I never win.
  • 让我用智能手机来看看彩票数字。有什么意义呢?我从来没赢过。
  • Actually Neil, you've won!I've won? I'm a millionaire! My problems are over! Let's celebrate! Let's have a meal! Here - this one I've just cooked.
  • 事实上尼尔,你中了!:我中了?我是百万富翁了!我的问题解决了!我们庆祝吧!我们吃大餐吧!这里,我刚做的饭。
  • Neil didn't cook the books in vain. Mmm - these books are actually delicious!Not bad, are they?!
  • 尼尔烹饪的书本没有白做。嗯,这些书的确很美味!还不错,是吧?!


扫描二维码进行跟读打分训练

Neil: Hello and welcome to the BBC Learning English kitchen with me, Neil, and my assistant, Feifei.

尼尔:大家好,欢迎和我一起来到BBC学英语的厨房,我是尼尔,我的助手,菲菲。
Feifei: Yes, welcome to The English We Speak from BBC Learning English. I am very excited today because Neil has asked me to be his assistant in the BBC Learning English kitchen.
菲菲:是的,欢迎来到BBC学英语之我们所说的英语。我今天很激动因为尼尔让我在BBC学英语的厨房当他的助手。
Neil: That's right. I've started boiling the water in the saucepan and now I'll prepare the ingredients.
尼尔:是的。我已经开始在平底锅里煮水了,而且我现在已经准备好原料了。
Feifei: Oh, I'm so excited! I wonder what Neil's going to cook. So what are the ingredients?
菲菲:哦,我太激动了!我很好奇尼尔将要做什么。那么原料是什么呢?
Neil: There we go.
尼尔:我们开始啦。
Feifei: Neil, I think you are emptying your bag from the library rather than the supermarket!
菲菲:尼尔,我觉得你是清空你的书包从图书馆而不是超市里。
Neil: No Feifei, this is right. I'm going to cook the books.
尼尔:不菲菲,这是对的。我打算烹饪书本。
Feifei: Cook the books?! Are you crazy?!
菲菲:烹饪书本?!你疯了吗?
Neil: Yes, Feifei. I might look happy and full of joy but there's something terrible I have to admit.
尼尔:是的,菲菲。我也许看起来很开心而且满是欣喜,但是我必须承认有糟糕的事发生了。
Feifei: Oh no. What's that?
菲菲:哦不。发生了什么?
Neil: Well... I have serious financial problems. I'm millions of pounds in debt.
尼尔:我遇到了严重的经济问题。我欠了上百万英镑的债。
Feifei: Oh no! How will cooking the books help?
菲菲:哦不!那烹饪书本有什么用呢?
Neil: It's an expression in English. If you 'cook the books', you change the numbers in a company's financial records so you can take some of the money for yourself illegally.
尼尔:这是一个英语的表达法。如果你“烹饪书本”,你改变了一个公司的经济记录,所以你就可以私自非法盗取一些钱财。
Feifei: Neil! That's not like you. Let's hear some more examples of that phrase being used.
菲菲:尼尔!这不像你。让我们来听一些这个词组用法的例子。
A: Did you hear Dave the accountant got fired for stealing from the company?!
A:你听说戴夫,那个会计因为在公司做假账被开除了吗?
B: Yeah, he'd been cooking the books for years.
B:是的,他盗窃很多年了。
A: The chief executive of that bank got sent to jail for cooking the books.
A:那个银行的首席执行官因为做假账被关到监狱里了。
B: Well I think he deserves it. Fraud is a serious crime.
B:我觉得他罪有应得。诈骗是很严重的罪。
Feifei: Hmm, so are you cooking the books so you can pay off your debts?
菲菲:嗯,所以你要做假账来支付你的债吗?
Neil: Yes, it's the only thing I can think of. I'm desperate!
尼尔:是的,这是我能想到的唯一的事。我太绝望了!
Feifei: I don't think that's a good idea, Neil. Fraud is a serious crime. Oh, but hang on. What's that floating on the top?
菲菲:我不觉得这是一个好主意,尼尔。欺骗是一个严重的罪。哦,但是等一下。那个上面的是什么?
Neil: Oh it's just a lottery ticket. I use them as bookmarks.
尼尔:哦那只是一个彩票。我把它们当书签用了。
Feifei: Let me check the lottery numbers on my smartphone.
菲菲:让我用智能手机来看看彩票数字。
Neil: What's the point? I never win.
尼尔:有什么意义呢?我从来没赢过。
Feifei: Actually Neil, you've won!
菲菲:事实上尼尔,你中了!
Neil: I've won? I'm a millionaire! My problems are over! Let's celebrate! Let's have a meal! Here - this one I've just cooked.
尼尔:我中了?我是百万富翁了!我的问题解决了!我们庆祝吧!我们吃大餐吧!这里,我刚做的饭。
Feifei: Neil didn't cook the books in vain. Mmm - these books are actually delicious!
菲菲:尼尔烹饪的书本没有白做。嗯,这些书的确很美味!
Neil: Not bad, are they?!
尼尔:还不错,是吧?!

重点单词   查看全部解释    
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
accountant [ə'kauntənt]

想一想再看

n. 会计人员

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。