手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文

可可茶话会第214期:鹬蚌相争渔翁得利

来源:可可英语 编辑:Canace   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

关键词:play both ends against the middle 使鹬蚌相争而得渔翁之利
短语释义:鹬蚌相争渔翁得利是中国的一个成语,喻指双方争执不下,结果两败俱伤;让第三者获得好处。英文中有一个类似的表达:play both ends against the middle。End是个大家都熟悉的词。它通常解释为末端,但是这个习惯用语里ends指对立的两方。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人同时下两笔赌注。现在如果我们说某人play both ends against the middle,这人就是在对立双方间玩弄手腕,造成双方相争,使自己得利。

情景领悟:
1. Let's not let him play both ends against the middle by starting a fight between you and me.
别让他挑拨我与你相争而他从中得利。
2. Ed Green won by playing both ends against the middle: one opponent was conservative, the other liberal.
Ed Green在对立两派间耍弄手段而赢得了选举胜利。他的两个竞争对手分别是保守派和自由派。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆


关键字: 美语 可可茶话会

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。