手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文

可可茶话会第202期:《甄嬛传》之女子无才便是德

来源:可可英语 编辑:Canace   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从甄嬛的原话“嬛儿是尽人事以听天命”学到了man proposes, god disposes这一表达。而今天节目中要出场的人物也是一位端庄温柔的女子。得知皇帝要选秀,各大千金小姐都忙着做准备,沈眉庄家中对此事也极为关注。

插曲:凤凰于飞 插图:陈伯言

片段回顾:
沈母:若是皇上问你读过什么书呢?

眉庄:诗经、孟子、左传

沈母:错了,皇上今天是选秀女,充实他自己的后宫,繁衍子嗣,不是考状元、问学问的。

仆人:女子无才便是德。

眉庄:是,女儿明白了。

关键语句:女子无才便是德

翻译点津:就像如今我们考试一样,总会在考试之前设想可能被问到的问题,被问及皇帝问你看什么书的时候,沈眉庄很老实地回答说“诗经,孟子,左转”,这时候她的母亲提出

女子无才便是德,传统道德规范认为妇女无须有才能,只需顺从丈夫就行。们期待妇 女受教育后,学会操持家务的本领,培养对男人亲切,温柔, 虔诚和依赖的品质就可以了。 在英文中,人们也说Ignorance is a woman's virtue. Ignorance is a woman's virtue.

Ignorance 名词,表示“无知”,virtue 美德,优点。学会了这两个单词,这句俗语就很容易理解了。

参考翻译:

Ignorance is a woman's virtue.
更多节目 Click here >>>http://www.kekenet.com/kouyu/original/chahuahui/

重点单词   查看全部解释    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。