1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话, 少说废话吧。
美女 (美国的女人) 是不喜欢说shit 这个不雅的字的, 所以她们就说shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的。 “Cut your crap.” 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap.” 相当于中文里的废话少说。
2. Hey!wise up!
放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, “Don't be stupid” 或是 “Don't be silly.”但是这是非常不礼貌的说法。 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点。 你也可以用坚酸刻薄的语气说。Wise up, please. 然后故意把please 的尾音拉得长长的。
也有人会说, Hey!grow up. 意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说Hey!grow up. 这根wise up 是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up.
要么你就去做, 不然就给我闭嘴。
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到“自己去做” 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的。 比方说今天你在写方程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要做到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以。
4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭。还有一种说法, “You kiss your Momma with that mouth?” 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有人对你说脏话, 记得不要再Fxxx 回去, 保持风度,说一句, “You eat with that mouth?” 就扯平了。
5. You are dead meat.
你死定了。
我们说你完蛋了, 可以说 “You are dead.” 或是像这样说 “You are dead meat.” 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, “You are dead meat.”