关键词:read sb's mind/ a mind reader肚子里的蛔虫,心照不宣
短语释义:今天的图片给我们展示了两只小羊,其中一只说“Baa”,感叹一声而已,另外一只说"damn it!I was just about to say that!"他说“真该死,我本来也想说这个的。”在我们中国,如果一个人完全猜到另外一个人的想法,我们会有种说法是“你真是我肚子里的蛔虫”。那么这个短语在英文中该怎么表达呢?英文里类似的说法是:read sb's mind,或者用名词来表示:a mind reader肚子里的蛔虫,比喻的说法。也就是“心照不宣”。
情景释义:
It's easy to read your mind ,Tom.
猜出你的想法很容易,汤姆。
Look at your friends and family and see if you are a mind reader.
留意你的朋友和家人,看看你是否是一个善解人意的观察者。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/