各位亲爱的可友们,这里是可可“说法话茬”节目,欢迎大家来和Juliet一起品“茶”话“茬”。今天品的“茶”是“你的态度令我厌恶。”这个中文句子的英文表述。
有这么个表述——I disgust your attitude. 句中disgust是含有厌恶的意思,但是注意是“令人感到厌恶”“是人讨厌”的意思。主语应该是厌恶的事或者物,宾语是人。这个句子这样说——Your attitude disgust me. 完全正确了吗?注意了,attitude作为态度这个意思解时是不可名词,所以谓语注意加上“s”。“你的态度令我厌恶。”的正确表述是“Your attitude disgusts me.”
我们也可以用被动语态来说,I am disgusted by your attitude。那么,用于被动语态的话了。Be disgusted (at/by/with sb/sth)也可视为一个形容行短语,意思是对......反感, 厌恶, 嫌恶。如:We were absolutely disgusted at the size of the bill. 我们看到帐单上的数额, 极为气愤。
Disgust 还可以用作名词如果用作名词表示对.....厌恶的话,后面接介词at。例如:I felt disgust at your attitude。I felt disgust at the sight. 看到这情景,我就厌恶。
What disgusts you? What do you feel disgusts at? What are you disgusted with?Would you like to tell me? 如果愿意告诉我的话,就多多来到我们说法话茬的雅室来坐坐,品“茶”话“茬”。敬请关注明日茬话会。