各位亲爱的可友们,这里是可可“说法话茬”节目,欢迎大家来和Juliet一起品“茶”话“茬”。今天品的“茶”是“她很不喜欢别人对她这样说话。”这个中文句子的英文表述。
有这么一个表述——She dislikes being spoken to like that very much. Dislike是不喜欢的意思,like that是像那样的(态度、方式)的意思,speak to sb意思是对某人说话,very much意思是非常地。
或许有的人认为是应该用dislike to do something,这个这里是用对的,dislike是like的反义词,它的用法就和like是一样的,如果后面接动词不定式to do sth的话,就表示一贯以来都不喜欢,如果是接动名词doing sth是表示近来这段时间不喜欢。
或许有的人会认为是不是being spoken这里呢?这里也是对的,因为speak与主语she是被动关系,speak to her 别人对她说话。
剩下的方式状语like that 和程度状语very much,究竟是哪个出错呢?一个句子中谓语是dislike这个词,表示非常,很不喜欢的的意思,要修饰其喜欢的程度的话,可以用strongly,deeply等,不能用very much。所以,like that 这个方式状语使得正确的。因此,“她很不喜欢别人对她这样说话。”的正确说法是“She strongly dislikes being spoken to.”
说法话茬节目已经有一年的时间,但是一直都在可可地盘,2012年非常荣幸地来到了可可口语频道,敬请大家关注播出的时间,每周一,周二,周三,周四。