近日,广州广东电白县城一对夫妇,因欠院方1500元住院治疗费,在无法筹到资金的情况下,一家四口脱光衣服徒步走上街头求助,此事被多家媒体报道后引起了广大网友的议论。
请看中国日报网的报道:
一家四口裸体上街求助
A couple with their two kids walked nude on the streets and begged for help in Dianbai county, Guangdong province on Nov 27. 11月27日,广东省电白县一对夫妇领着两个孩子裸体走上街头寻求帮助。
文中的walked nude指的就是“裸体”上街求助,nude就是指“裸体的;无装饰的”,比如in the nude (裸体;公开)、nude look(裸妆);“裸体”还可以用bare all/bare it all来表示,bare是指“脱去;暴露”,比如bare feet(赤脚;光着脚)、navel-baring shirt(露脐装)。
这起“baring it all(裸体)求助”事件再一次折射出social assistance scheme(社会救助机制)缺失的悲哀,被逼无奈的背后,往往是rights of the weak(弱者权利)救济渠道的稀缺、失效。政府需要健全social security system(社会保障制度),疏浚救济渠道,有关部门也要主动关注people's livelihood and their sufferings(民生疾苦),及时纾困解难。