手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 《走遍美国》精讲 > 正文

跟可可走遍美国:Second Honeymoon二度蜜月ACTIII

编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Welcome to the Watermill Inn.
  • 欢迎你们来Watermill Inn。
  • Oh, Richard, it's exactly as it was when we were married!
  • 噢,Richard。它跟我们结婚的时候一模一样!
  • And when I got married.
  • 也跟我结婚时一样。
  • Even the old patchwork quilt is the same!
  • 甚至这条旧的百衲被罩也是一样!
  • My great grandmother made that quilt when Teddy Roosevelt was President.
  • 我曾祖母缝了这个被罩,在Teddy Roosevelt总统的时代。
  • In those days, when they made quilts, they cut patches from the old clothing of every member in the family so that each one would be a part of it.
  • 那个时代,人们做被罩,剪下布块从每位家庭成员的旧衣服,好让每个人都成为它的一部分。
  • What a lovely tradition!
  • 多么可爱的传统!
  • Thank you for calling us.
  • 谢谢你打电话给我们。
  • I remember you and your wife from the first time you stayed with us.
  • 我便一直记得你和你太太自从你们第一次在我们这儿住。
  • We were very young.
  • 我们那时很年轻。
  • And very much in love.
  • 而且相爱至深。
  • We have a baby now.
  • 我们现在有一个小宝宝了。
  • How wonderful!
  • 太好了!
  • A boy or a girl?
  • 男孩还是女孩?
  • A boy ---- Max.
  • 男孩。叫Max。
  • Do you have a picture?
  • 你们有他的照片吗?
  • Would a professional photographer be without a picture?
  • 一位专业摄影师会没有照片?
  • Oh, he's adorable!
  • 哦,他可爱极了!
  • And very bright.
  • 而且非常聪明。
  • Like his father.
  • 像他爸爸一样。
  • A real Stewart.
  • 一个真正的Stewart家庭成员。
  • And very good looking, like his mother.
  • 也很漂亮,像他妈妈。
  • Well, it's nice to have you with us again.
  • 噢 ,非常高兴你们又来了。
  • Next time, bring the baby.
  • 下次把小宝宝一起带来。
  • You see, Richard?
  • 你看到了吧,Richard?
  • Max is welcome here.
  • 他们这儿欢迎Max呢。
  • Not on our anniversary.
  • 可不能在我们的结婚纪念日。
  • This vacation is for you and me.
  • 这是我和你的假期。
  • If there's anything you need, please call me.
  • 假如你们需要什么,请打电话给我。
  • I 'll be in the front office all day.
  • 我整天都在总办公室。
  • Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you.
  • 噢,我冒昧给你们订了早餐。
  • Just put it over there, Charles.
  • 就放在这儿吧,Charles。
  • Thank you.
  • 谢谢你,
  • Charles.
  • Charles。
  • Compliments of the Watermill Inn.
  • Watermill Inn请客。
  • Thank you.
  • 谢谢。
  • Thank you so much.
  • 太感谢了。
  • Now, this is my idea of a good time.
  • 这才是我所谓的享受时光。
  • Let's see, hot cakes and maple syrup, with scrambled eggs.
  • 让我瞧瞧……烤饼和枫蜜,还有炒蛋。
  • Umm, smell that coffee, cinnamon and cloves.
  • 呀……你闻一闻咖啡……一股肉桂和丁香的香味。
  • Homemade buttermilk biscuits.
  • 自治的酸奶脆饼干。
  • Slices of orange with burnt honey.
  • 上了焦蜜的桔子片。
  • Let's eat!
  • 让我们享用吧!
  • First I want to call home and check on your mother and the baby.
  • 我得先打个电话回家,问问你母亲和孩子的情况。
  • Honey, if there were any problems, she would call us.
  • 亲爱的,假如有事的话,她会打电话过来的。
  • She does not know we 've changed hotels.
  • 她不知道我们换了旅馆呀。
  • You're right.
  • 说得也是。
  • Of course.
  • A little later.
  • This whole place is heavenly.
  • 这整个地方都太美好了。
  • Do you remember that old desk?
  • 还记得这张旧桌子吗?
  • Mrs. Montefiore told me that George Washington sat at that desk and wrote to his wife Martha.
  • Montefiore太太告诉我,George Washington曾坐在那儿,给他妻子Martha写信。
  • What do you want to do after breakfast?
  • 早餐后想做什么?
  • Why do not we take a walk down to the river?
  • 我们何不一路散步到河边去?
  • In the rain?
  • 在雨中?
  • No. Look out the window.
  • 不。你看看窗外。
  • The sun is shining!
  • 太阳出来了!
  • Now this is my idea of a good time!
  • 这才是我所谓的享受!


扫描二维码进行跟读打分训练

Anniversaries are the celebration of an important event, such as your first date, first kiss or wedding. If you were married on June 1, every year after that, your wedding anniversary is June 1.

周年纪念是指庆祝某个重要事件,比如你的第一次约会,初吻或婚礼。如果你的结婚日期是六月一日,以后每年你的结婚周年纪念就是六月一日。

Birthdays are the anniversary of your birth, but most people just call them birthdays instead of anniversaries.

生日是你出生日的周年纪念,可大多数人都称它为生日而不是周年纪念。

When you are married, it is very important to remember the important anniversaries. If you forget your wedding

anniversary, your husband or wife could get very upset and not talk to you for weeks!

结婚后记住周年纪念日是很重要的。如果你忘了结婚纪念日,你的丈夫或妻子可能会很不开心,几个星期都不跟你说话。

Anniversaries are usually celebrated with a romantic dinner and gifts such as flowers, chocolates and jewellery. Some

people think that the more expensive the gift, the more you love the person while others say that it is the thought that

counts.

周年纪念的时候通常都以浪漫晚餐的形式来庆祝,并送一些诸如鲜花、巧克力和珠宝之类的礼物。有人说礼物越贵就表示你爱对方越深,但有的人认为心意最重要。

There are some many types of anniversaries including personal and national. Get a diary and out all of the important

anniversaries in it so that you will never forget!

包括个人和国家在内有很多种不同的周年纪念日。找一个日记本把所有重要的纪念日记在上面你就不会忘了!

Jeff: Did your husband like the tie that you gave him for your wedding anniversary?

Joan: He loved the tie but we are not married yet.

Jeff: So what was the anniversary for?

Joan: It was the anniversary of our first ever date.

Jeff: You must be a very romantic person to remember your first date.

Joan: I think that my boyfriend would be upset if I forgot.

Jeff: I can never remember the important anniversaries - I even forgot my girlfriend's birthday!

Joan: Was she upset or angry?

Jeff: Both! She made me buy her gifts and flowers for two weeks after I forgot.

Joan: It's easier to remember in the first place Jeff.

Jeff: I'll be sure never to forget again.

杰夫:你丈夫喜欢你结婚纪念日送他的领带吗?
琼:他很喜欢这条领带,可我们还没结婚。
杰夫:那这是什么纪念日呀?
琼:是我们初次约会的纪念。
杰夫:你一定很浪漫,连初次约会的日子都记着。
琼:我想如果我忘了我的男朋友会不高兴的。
杰夫:我永远记不住这些重要的纪念日,我甚至连我女朋友的生日都忘了。
琼:她伤心吗?还是生气了?
杰夫:又伤心又生气。我忘了她的生日以后整两个星期她都让我给她买礼物和花。
琼:事先把它记住就简单多了,杰夫。
杰夫:我肯定不会再忘了。

重点单词   查看全部解释    
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
lengthy ['leŋθi]

想一想再看

adj. 冗长的,漫长的

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
ordering ['ɔ:dəriŋ]

想一想再看

n. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o

 
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。