-
设计一套属于自己的口译笔记
一、口译笔记的注意事项:1. 口译笔记必须与理解和记忆结合才有效。口译笔记有时会帮助理解,但过多的强调笔记,在遇到语言难度较大或专业性较强的文章时就会机械记录却不知所以然。因此用手时别忘了还要用脑。2. 口2012-02-24 编辑:lily 标签:
-
口译中的短时记忆和长时记忆
人的记忆有长时记忆(long-term memory)和短时记忆(short-term memory)之分。长时记忆里储存的是平时积累的生活常识、专业知识、各种经历等等,其容量是无限的,信息在此储存的时间相对较长,有的甚至终身不忘。2012-02-22 编辑:lily 标签:
-
翻译经验:口译笔记六要六不要
口译笔记的六要一、笔记要少而精,清晰易读。记录的应当是能提示整个意群的字(如不断扩大四个字,只要记录扩,或者用上升符号代表),反映逻辑关系的字,和数字等要求精确的细节词。写字要尽量快,但不能为了速度牺2012-02-16 编辑:lily 标签:
-
翻译经验:口译笔记记什么
口译笔记到底应该记什么?首先就是要将听到的话语按照意思记下来。一、记意思意思是讲话的组成部分,从数量上是笔记的主要内容。所谓记笔记,就是通过一个字符记住有关的意思,不管是什么样的字符(文字、符号、图形2012-02-15 编辑:lily 标签:
-
经验推荐:好翻译是"查"出来的
如果翻译(本文特指实用文体中译英)只是拿一些除了自己什么人都看不懂的东西去糊弄那些除了中文什么文都看不懂的人的话,当然可以恣意任性、自译其是,但若真把翻译当作一门严谨的科学,就必须遵守翻译的基本准则,2012-01-12 编辑:lily 标签:
-
口译听力绝招:应对新闻听力十法
1. 尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容刚到ICRT 国内新闻中心上班的外籍记者,虽然多半中文程度并不差,但是有时候新闻中文并不强,在翻译或阅读一些中文的新闻稿时,虽然可以查单字,但要完全了解整体的意思,往往2011-12-16 编辑:lily 标签:
-
不可按套路翻译的英语句子
生活中一些简短的英语可是会难倒一大批人的哦。如果不按照实际情况理所当然理解的话,是会出岔子的。比如说,Are you there?是什么意思呢?是说你在那里吗?其实不尽然,一起来看一下吧。1. As luck would have it2011-11-16 编辑:lily 标签:
-
CATTI备考:英译汉八大常见"雷区"
有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名2011-11-10 编辑:Lily 标签:
-
同声传译背后的故事:"箱子"里的小时工
水深火热的“箱子”工作 他们是一群很神秘的人,在电视或大型国际会议中,发言人在会上演讲,而不同语言的与会者,只要通过一个小耳机,就能同步听到自己熟悉的语言,神奇之处还在于,按照“同传”行规,这个“瞬间2011-11-03 编辑:Lily 标签:
-
轻松过高级口译 写点经验给后来人
刚刚收到通知,说高口(高级口语翻译)过了,没想到第一次考试就这么轻松过了,以下是一点小小经验,供大家分享: 1. 关于听力:做历年真题是最好的捷径 高口听力比起中口最大的改变就是gap-filling,以前可以凭2011-10-31 编辑:Lily 标签:
-
如何做个好翻译:美国名校给你十条建议
美国蒙特雷国际研究生院(Monterey Institute of International Studies)是美国翻译及传译专业No.1的学校,以下十条便是蒙特雷校方给翻译专业新生的建议。有志于走上翻译道路的同学们,来看看如何成为一个优秀的译员2011-10-26 编辑:Lily 标签:
-
初三学生自述如何通过全国翻译三级考试
我于去年11月和今年5月分别参加并通过了全国翻译专业资格(水平)考试 笔译三级 和口译三级 。当时只有14岁。 下面我想谈谈自己学习英语及翻译的一些心得体会: 从小学刚开始接触英语时就对她有着一种莫名的求知若2011-10-25 编辑:Lily 标签:
-
连编辑都会犯的翻译错误——单位转换篇
很多人一看到数字,就头疼,看到数字后的英制单位,比如英尺、英寸、英亩,就更丈二和尚摸不着头脑。英文中的单位转换是翻译中的细节问题,往往被大家所忽视,就连英语小编们有时也会看走眼,甚至在翻译中出错。下2011-10-25 编辑:Lily 标签:
-
我译我学:感受口译的快乐
上周去做了两天高端的商务口译,来访者是目前世界财富排名第三的人,一个印度籍的国际人。来访期间见的也都算是国内的高人。这次口译体验给了我前所未有的一种快乐。经过一年半在新东方的口译教学,使自己对口译有2011-08-01 编辑:beck 标签:
-
口译学习经验:学习初级口译好方法
现在跟大家分享一下学习初级口译的好方法,希望对大家的复习备考有所帮助。第一、模拟提高口语能力的第一步就是模拟生活里的情节,模拟以英语为母语的人的语音和语调。第二、朗读提高口语能力的第二步是大声朗读。朗2011-07-12 编辑:beck 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)
每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。