手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 学习素材 > 正文

双语新闻:彭丽媛入选百强女性

来源:新东方在线 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  China's First Lady Peng Liyuan has made it onto Forbes' 2013 list of the world's 100 most powerful women, ranking 54th.
  《福布斯》杂志日前发布了2013年度世界最具权势女性榜,中国第一夫人彭丽媛榜上有名,排在第54位。

  Margaret Chan, director-general of the World Health Organization, is the highest ranking Chinese woman. She advanced to No. 33, from 37 last year.

  排名最高的中国女性是世界卫生组织总干事陈冯富珍,她从去年的第37位上升至第33位。

  Other Chinese women on the list are Cher Wang, chairwoman of HTC(46th), Wu Yajun, chairman of Longfor Properties(48th), Zhang Xin, chief executive of SOHO China(50th), Sun Yafang, chairwoman of Huawei Technologies(77th), Solina Chau, director of Li Ka Shing Foundation (80th), Jennifer Li, CFO of Baidu(98th) and Yang Lan, co-owner of Sun Media Group(100th).

  其他上榜的中国女性还有HTC董事长王雪红(46位)、龙湖地产董事长吴亚军(48位)、SOHO中国首席执行官张欣(50位)、华为科技董事长孙亚芳(77位)、李嘉诚基金会董事周凯旋(80位)、百度首席财务官李昕晢(98位),以及阳光媒体联合所有人杨澜(100位)。

  German chancellor Angela Merkel tops the list for the seventh time in eight years, followed by Brazilian President Dilma Rousseff and Melinda Gates, co-chair of the Bill and Melinda Gates Foundation.

  德国总理默克尔排名第一,这是她8年内第7次登上榜首位置。巴西总统罗塞夫名列第二,“比尔与米琳达-盖茨基金会”联合主席米琳达-盖茨位列第三。

  US First Lady Michelle Obama, who was number one in 2010, is in fourth place, one spot ahead of former US Secretary of State Hillary Clinton.

  曾在2010年排名榜首的美国第一夫人米歇尔-奥巴马排名第四,紧随其后的是前美国国务卿希拉里-克林顿。

  Facebook COO Sheryl Sandberg is the top woman in tech, ranking sixth. Yahoo! CEO Marissa Mayer comes at 32nd.

  科技界最具权势的女性是脸谱网首席运营官桑德博格,她排在第六位。雅虎CEO梅耶尔排名第32位。

  The top figures in the entertainment industry are Americans: Beyonce Knowles in 17th place, Angelina Jolie in 37th, and Lady Gaga in 45th.

  娱乐明星中排名最高的都是美国女性。她们分别是排在第17位的碧昂斯、第37位的安吉丽娜-朱莉,以及第45位的Lady Gaga。

  Moira Forbes, president and publisher of ForbesWoman, said, “Whether leading multibillion-dollar companies, governing countries, shaping the cultural fabric of our lives or spearheading humanitarian initiatives, collectively these women are changing the planet in profoundly powerful and dynamic ways.”

  《福布斯女人》杂志总裁兼发行人莫伊拉-福布斯表示:“这些女士活跃在各个领域,有的领导资产数百亿美元的公司,有的管理国家,有的深刻影响了我们的文化生活,还有的引领人道主义事业。她们联合在一起,深刻而有力地改变了这个世界。”

重点单词   查看全部解释    
dynamic [dai'næmik]

想一想再看

adj. 动态的,动力的,有活力的
n. 动力

 
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
fabric ['fæbrik]

想一想再看

n. 织物,结构,构造
vt. 构筑

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 


关键字: 翻译 彭丽媛 百强 女性

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。