从过去的53年中,任意选出一天,我就能立即想起那天我去过哪儿,当天有什么新闻,甚至这一天是这周的第几天。从四岁起,我就有了这种能力。
我从未被脑海中容纳的海量信息湮没。我的头脑似乎能够很好的处理这些信息,然后把这些信息存储得井井有条。当我想起悲伤的回忆,我和其他人的做法一样-试图把它搁在一旁。我并没有因为我比别人记得更清楚,就更难把悲伤的过往搁在一边。强大的记忆能力并没有使我在情感上比他人体验得更敏锐深刻、更生动丰富。我能回忆起祖父去世的那天,以及他去世前一天我们去医院看望他时的悲伤;我也能回忆起同一天在百老汇上映的音乐剧-这些回忆都以同样的方式突然涌入我的脑海中。
您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译高级 > 高级笔译历年真题 > 正文
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
2013考研英语二翻译真题
46. I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week, I’ve been able to do this, since I was 4. -
2013考研英语二翻译解读:翻译中的文化背景知多少
翻译不仅仅是语言之间相互转换的活动,而且是语言间背景知识相互理解、表达的交流活动,是原语信息完整准确传递的有效方式,是一座沟通的桥梁。而在翻译实践中对背景知识的理解是举足轻重的关键一环,文都教育考研高端辅导中心提请各位考生在日常学习过程中注意积累。 -
2013年考研英语:考研英语一翻译参考译文
然而,当一个人观看这些无家可归的流浪者们创造的花园的图片时,他会留意到,在这些形态万千、风格迥异的图片中,这些乐园传达的是各种装潢和创作所不能表达的对各种各样其他基本欲望的诉求。 -
2013考研英语一真题:翻译解析与题目来源
文章选自一本小品文集:Gardens: An Essay on the Human Condition。不出意外,英语一的翻译文章,出题人特别喜欢从某一书中去改编。2013年考研英语一翻译这段话,改编自这本书的59页到61页其中一篇文章,作者从一张照片说开去。 -
中高级口译笔译真题中翻英精选
“台湾回归祖国,完成统一大业是我们这一代人光荣伟大的历史使命。中国的统一和富强,不仅是祖国大陆各族人民的根本利益所在,同样是台湾各族同胞的根本利益所在,而且有利于远东和世界和平”。