手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 笔译中级 > 汉译英难点解析 > 正文

《论语》汉译英第1章:学而篇(7)

来源:原版英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

 第一章 学而篇(7)
  子夏曰:“賢賢易色,事父母能竭其力,事君能致其身,與朋友交言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”
  Zi Xia said, "If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere - although men say that he has not learned, I will certainly say that he has."
  【原文】
  子夏曰①:“贤贤易色②;事父母能竭其力;事君能致其身③;与朋友交,言而有信。虽曰未学④,吾必谓之学矣⑤。”
  【今译】
  子夏说:“尊重有贤德的人,而看轻貌美的女色;事奉父母能尽力而为;为君主做事,能有献身精神;和朋友交往,说话诚实,能讲信用。这样的人即使自谦说没有学习过什么,我也一定要说他已有学问了。”
  【注释】
  ①子夏:姓卜,名商,字子夏。孔子的学生。②贤贤:第一个“贤”作动词用,表示尊重、追求。第二个“贤”是名词,指贤人,即有道德有学问的人。易:有改变、轻视之意。色:女色。③致:送,奉献。④虽曰未学:即使说没有上过学。⑤谓:说,认为。
  【评点】
  子夏这段话,得之于孔子。孔子认为学是为了用,学要能运用。学习知识不是目的,应用才是目的。你在实际生活中,能尊重贤人胜于美色;对父母能竭尽全力实行孝道;做官时,能为国家、为君主献出一切;与朋友交往,能为朋友诚心诚意出力。把这四条都做到了,你即使没有上过学,没有读过《诗》、《书》、《礼》、《乐》,孔子也认为他是一个有学问的人。这里运用的就是我们今人所言的“学以致用”的原则。强调的是学习知识要实践,要身体力行,不要偏面理解为孔子不重视知识学习。

重点单词   查看全部解释    
virtuous ['və:rtʃuəs]

想一想再看

adj. 有品德的,善良的,贞洁的

联想记忆
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
exert [ig'zə:t]

想一想再看

vt. 运用,施加(压力,影响等)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。