手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 外交与国际 > 正文

阿祖莱总干事2021年国际诺鲁孜节致辞(中英对照)

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day of Nowruz

教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱国际诺鲁孜节致辞

21 March 2021

2021年3月20日

Nauryz, Navruz, Nawrouz, Nevruz, Nooruz, Novruz, Nowrouz, Nowruz-this celebration of the arrival of spring is as rich in names as it is in traditions. No matter what name you call it by, this shared festivity has brought communities together across countries and regions for more than 3,000 years.

诺鲁孜节这个庆祝春天到来的节日不仅具有悠久的传统,也拥有丰富的名称:Nauryz、Navruz、Nawrouz、Nevruz、Nooruz、Novruz、Nowrouz、Nowruz。无论其名称如何,这一将不同国家和地区的民众聚集在一起的共同节日,已有3000多年的历史。

Indeed, millions of people in Western, Central and South Asia, South East Europe and elsewhere celebrate this event annually. Meaning "new day", Nowruz is a symbol of new beginnings, a message of rebirth. But it also brings people of different cultures together, so that they can appreciate their shared values and aspirations.

的确,生活在西亚、中亚、南亚、东南欧以及世界上其他地方的数百万人,每年都会欢度这一节日。诺鲁孜一词的意思是“新的一天”,它象征着新的开始,兆示着万物复苏。它也将不同文化的人聚集在一起,使人们得以体认共同的价值和愿望。

As such, Nowruz is a bridge between the past and the future. Transmitted from one generation to the next, it embodies a sense of continuity and strengthens feelings of belonging. Even after 3,000 years, Nowruz is a thriving example of living heritage, filled with chants, dances, public rituals, traditional games and wonderful meals. In this way, it reflects many of the values of UNESCO, such as the importance of building connections, promoting mutual respect, living harmoniously with nature, and promoting solidarity and peace in the minds of people. Given its contribution to cultural diversity and harmony, Nowruz was recognized by UNESCO as part of the intangible cultural heritage of humanity in 2016.

因此,诺鲁孜节在过去与未来之间架起一座桥梁。这一节日代代相传,体现了延续性,增强了归属感。历经3000年,诺鲁孜节仍然是活态遗产蓬勃发展的写照,节日期间各种歌舞、节庆仪式、传统竞技、美味佳肴,精彩纷呈。诺鲁孜节因此体现了教科文组织弘扬的许多价值,如建立连接、促进相互尊重、与自然和谐相处以及“于人之思想中”促进团结与和平。鉴于其对文化多样性与和谐的贡献,诺鲁孜节于2016年被教科文组织认定为人类非物质文化遗产的一部分。

In times of crisis, we need uplifting celebrations like these more than ever.

在危机时期,我们比以往任何时候都更需要开展这种令人振奋的庆祝活动。

The spirit of Nowruz-of connecting, of solidarity, of community, of hope, and also of resilience is captured beautifully in the Persian poet Saadi's famous Bani Adam: "All men and women are to each other the limbs of a single body, and when this life we share wounds one of us, all share the hurt as if it were our own." In a world disrupted by an unprecedented global pandemic, Nowruz carries a message of renewal.

代表着彼此连接、社群团结、满怀希望且坚韧不拔的诺鲁孜精神,完美地体现在波斯诗人萨迪的著名作品《亚当子孙》之中:“亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。造物之初本一体,一肢罹病染全身。”当今世界正受困于一场史无前例的全球疫情,而诺鲁孜节传递着万象更新的讯息。

Let us all be inspired by Nowruz today-and its promise of harmony, solidarity and joy for tomorrow.

让我们今天都从诺鲁孜节及其所蕴含的和谐、团结与欢乐之未来愿景中受到鼓舞。

重点单词   查看全部解释    
solidarity [.sɔli'dæriti]

想一想再看

n. 团结

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
intangible [in'tændʒəbl]

想一想再看

adj. 难以明了的,无形的
n. 无形的东西

联想记忆
continuity [.kɔnti'nju:iti]

想一想再看

n. 连续性

 
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
harmony ['hɑ:məni]

想一想再看

n. 和弦,协调,和睦,调和

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。