手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:陶渊明-《〈读山海经〉十三首·其三》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《读山海经十三首》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品。首篇为序诗,后十二首从《山海经》《穆天子传》中撷取题材而写成。组诗中,世间的传说、神话、寓言、史实,通过其“魔镜”,或被化为睿智的火花,或被化为哀婉的叹息,或被化为惊天的怒吼,或被化为由衷的敬佩,或被化为刹那的顿悟,或被化为玄妙的虚幻,或被化为警世的宣言,可看作作者壮年时期思想状态的全面映照。


陶渊明·《〈读山海经〉十三首·其三》

迢迢槐江岭,是为玄圃丘。

西南望崑墟,光气难与俦。

亭亭明玕照,洛洛清淫流。

恨不及周穆,托乘一来游。


Reading the Book of Mountains and Seas

Tao Yuanming

III

Towering in a distance the Huaikiang Peaks,

Once the ancient resort of Heaven's Son.

It faces the Kunlun to the southwest,

Issuing a flood of matchless light.

Scarlet gems shine:

Clear waters flow.

How I wish to be with Old King Chou,

To wander off on my ancient feet!

(方重 译)


Reading the Book of Mountains and Seas

Tao Yuanming

III

The Huaijiang Peak, high above the skies,

Is where the old imperial garden lies.

To the southwest it faces Mount Kunlun,

In brilliance without comparison.

Tall rise the trees on which the jade fruits glow

While clear waters of Yao River flow.

How I envy you, renowned King Mu!

Oh that I ride across the sky with you!

(汪榕培 译)


Reading the Book of Mountains and Seas

(In Thirteen Poems)

Tao Yuanming

3

Far away towers the Huaijiang Mountain

With its hanging gardens.

In unequalled brilliance,

Southeast it faces Mountain Kunlun.

Tall trees dazzle with jasper fruits,

From its bowels gushes a limpid stream.

I regret not having caught up with King Mu,

In his suite I'd have toured this unearthly spot.

(谭时霖 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
unearthly [,ʌn'ə:θli]

想一想再看

adj. 神秘的;怪异的;可怕的;非尘世的

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
dazzle ['dæzl]

想一想再看

v. 使眼花,使惊奇,目眩,耀眼
n. 耀眼的

 
limpid ['limpid]

想一想再看

adj. 清澈的,清晰的

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
brilliance ['briljəns]

想一想再看

n. (色彩)鲜明,光辉,辉煌

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)胜地,手段,凭借
vi. 诉诸,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。