手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《王曾判田》 英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

王曾(978年12月27日—1038年12月12日),字孝先,青州益都(今山东青州)人,北宋名相。


《王曾判田》

王曾丞相,少时谒郡僚,有争负郭田者,封畛既泯,质剂且亡,未能断决。曾谓验其税籍,曲直可判。郡将从之,其人乃服。

When the Prime Minister Wang Zeng was a young man, he once went to pay his respects to the officials of the Prefecture. At that time there was a case involving a dispute over the ownership of some fields in the vicinity of the city. The boundary marks were gone and the title deeds were lost. A decision could not be reached. Wang suggested that an examination of the records of land taxes ought to show who the rightful owner was. His proposal was accepted and the one who had no real claim on the fields admitted his guilt.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
boundary ['baundri]

想一想再看

n. 分界线,边界

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
guilt [gilt]

想一想再看

n. 罪行,内疚

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。