手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:陈继儒-《隐居祠》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

陈继儒(1558年12月14日-1639年10月16日),字仲醇,号眉公、麋公,松江府华亭(今上海市松江区)人。明朝文学家、画家。诸生出身,二十九岁开始,隐居在小昆山,后居东佘山,关门著述,工诗善文,书法学习苏轼和米芾,兼能绘事,屡此皇诏征用,皆以疾辞。擅长墨梅、山水,画梅多册页小幅,自然随意,意态萧疏。论画倡导文人画,持南北宗论,重视画家修养,赞同书画同源,有《梅花册》、《云山卷》等传世。著有《陈眉公全集》、《小窗幽记》、《吴葛将军墓碑》、《妮古录》。


陈继儒·《隐居祠》

背山临水,

门在松阴里,

草屋数间而已。

土泥墙,

窗糊纸。

曲床木几,

四壁摊书史。

若问主人谁姓?

灌园者陈眉子。


不衫不履,

短发垂双耳,

携得钓竿筐稆筥。

九寸鲈,

一尺鲤,

羹香酒美,

醉倒芙蓉底。

旁有儿童大笑,

唤先生看月起。

A hut between the hill and lake on the lea;

Its gate beneath a pine tree’s canopy;

Plain couch, settee, and four walls lined with books—

Who owns and waters the garden? Chen Meitse.

Discard thy long gown, set thy bare feet free!

A fishing basket and wines of quality!

A supper of carp and I seek the friendly couch,

When someone calls, “Oh, the moon is up already!”


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
carp [kɑ:p]

想一想再看

n. 鲤鱼 vi. 吹毛求疵

联想记忆
canopy ['kænəpi]

想一想再看

n. 天篷,遮篷,苍穹

联想记忆
discard ['diskɑ:d,dis'kɑ:d]

想一想再看

n. 丢牌,废牌
vt. 丢弃,抛弃

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。