手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:辛弃疾-《西江月·遣兴》英文译文

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

小编导读:《西江月·遣兴》是辛弃疾一首有名的小词,选自《稼轩长短句》。词人借醉酒而大发牢骚,表达自己对现实社会和自身处境的不满。抒发了词人怀才不遇、壮志难酬的伤感和愤慨,呈现出词人的耿介、旷达的性格。

辛弃疾作品 西江月

《西江月·遣兴》 辛弃疾

醉里且贪欢笑,
要愁那得工夫。
近来始觉古人书,
信着全无是处。

昨夜松边醉倒,
问松“我醉何如”?
只疑松动要来扶,
以手推松曰:“去”!


My Fancy—To the Tune of Xijiangyue
Xin Qiji

In my drunkenness, isn't it time
for merry-making.
Anyway, I'm too busy, for the moment,
to worry about Career, or
Country!
Only recently have I come to realize
those books by those ancient masters
can lead one, to nowhere!

Last night, after so many cups
I collapsed by a pine tree.
"How do you like it this way?"
I asked the tree.
Alas, he seemed to stoop to help me.
No—I gave him a shove—
"Go away!"

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
shove [ʃʌv]

想一想再看

n. 推,挤
v. 推挤,放置,撞

联想记忆
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。