手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > MTI翻译硕士 > MTI基础口译教材配套MP3 > 正文

翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit8-6: 在老挝举办的东盟博览会上的演讲

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

汉译英译文如下:

Address to Investment Promotion Conference of the Lao PDR

Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,

Good morning!

On the grand occasion when the fifth China-Asian Expo "Investment Promotion Conference of the Lao PDR" is held, on behalf of Guangxi Zhuang Autonomous Region, I would like to express my congratulations to its opening,; to the distinguished guests and friends present, I would like to express royal welcome and sincere greeting! //

Laos is China's friendly neighbouring country, the traditional friendship between the two people has a long history. Entering the new century, guided by the principles of "long-term stabilization, good neighbourly friendliness, mutual trust, comprehensive co-operation", the China-Laos relations have been developing in a healthy and stable manner. // The trade cooperation between the two sides has developed in different levels and in multi-fields. The cooperation in trade, investment and labor service has been expanding year on year.

With such good background, the cooperation between Guangxi and Lao has also entered a new phase of comprehensive development.Guangxi attaches great importance to developing business and economic cooperation with Lao. The two sides have strong complementarity in economic structure, industrial structure and resource structure grade, which implies great potential for our cooperation. // Not long ago, as the "Guangxi Beibu Bay Economic Region Development Project" gained the approval of the state government, China-ASIAN Expo develop into an important platform for regional economic cooperation, and Guangxi is embracing a precious historical opportunity in its opening to the outside world and economic development. // Guangxi passed the Decision to Implement the Three-Year Scheme Of Scientific Development, putting in priority the development of industry, the development of transportation and the development of Gangxi Beibu Bay Economic Region. // In the following 5 years, Guangxi will give first rank to the development of industry, to realize in 2012 the total industrial output value of 1.6 trillion yuan. // In the following 5 years, Guangxi will invest over 300 billion Yuan to fuel a new surge of transportation construction, to make Guangxi a hub of transportation connecting China's traffic network to ASEAN countries. // In the following 5 years, we will build Guangxi Beibu Bay Economic Region into a logistic depot, a business and trade base, a processing manufacturing base and an information exchange hub and make it into an important regional economic cooperation region with high degree of opening, strong radial force and booming economy. //

Ladies and gentlemen,I am sure that through the promotion conference as well as joint efforts of our two governments and entrepreneurs, the trade co-operation between the two sides will reap more plentiful and substantial fruits. In the end, I sincerely wish the Investment Promotion Conference a complete success! Thank you!

重点单词   查看全部解释    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
hub [hʌb]

想一想再看

n. 毂,木片,中心

 
sincerely [sin'siəli]

想一想再看

adv. 真诚地,真心地

 
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
plentiful ['plentifəl]

想一想再看

adj. 丰富的,多的,充裕的

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
friendliness

想一想再看

n. 亲切;友谊;亲密

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。