手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:夐虹-《迷梦》英译

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

夐虹-《迷梦》


灵犀豁然不灵

心无龟甲,不能卜

来世的约会

在塞北,在江南岸。

我说故人哪

道别时你折柳丝

抑或发丝?

回光渐息,如将翕的睡眼

键上指游走,铿锵也渐息

像一朵花,无奈、无奈的

在雾中渐隐。

卦者说,神将粉碎

在粉碎的水晶中死去。

最后一滴泪,我说就碎向

大海的,大山的

洪荒的静默吧

江南,江南我另有约会

扁柏树枝,织最密的网

网我成茧

茧外是禅,禅外是迷

谜底如谜,网在迷中轮回。

一轮一梦。却无以探测

因为解读的大书也丢失在梦中

在迷惘的江南

The Deluded Dream

XiongHong

The sacred horn suddenly loses its prophecy;

With no tortoise shells in the heart I cannot divine whether

Our meeting in the next existence is

North of the frontier or south of the River.

Say,old friend,

At parting did you rend the silk of the willow

Or the silk of hair?

The flat cypress weaves, the hair weaves,

The story book also weaves, weaving an intricate net,

Netting me into a cocoon.

Beyond the cocoon is Zen, beyond Zen is a riddle;

The riddle is delusion, in delusion the net revolves.

Each revolution is unpredictable dream

Because the book of dream interpretation was cast way

Intothe dream of the illusive South1.

1.South of the Yangtze River.

(Angela C. Y. Jung Palandri,Robert J. Bertholf 译)

网站注:原文第二段未有译文。

重点单词   查看全部解释    
illusive [i'lu:siv]

想一想再看

adj. 幻影的,错觉的,迷惑人的

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
frontier ['frʌntjə]

想一想再看

n. 边界,边境,尖端,边缘

联想记忆
prophecy ['prɔfisi]

想一想再看

n. 预言,先兆,预言能力 =prophesy

联想记忆
horn [hɔ:n]

想一想再看

n. 动物角,喇叭,触角,角状物,力量源泉

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
riddle ['ridl]

想一想再看

n. 谜,谜语
vt. 解谜,出谜题,充满,打

 


关键字: 文学作品 翻译 迷梦

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。