第251句 阿斯旺大坝
The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
译文:例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击后留下的肥沃淤泥——所有这些换来的就是这么个巨大的病菌滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
点睛:本句的主干是The Aswan Dam... Stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt。句子的主语是The Aswan Dam,谓语有两个:stopped和deprived。第一个silt后面有一个that引导的定语从句,that指代silt,在从句中作宾语。破折号后面的部分作全句的状语,all应该理解为“所有这一切”,in return for后面的宾语跟有一个which引导的定语从句,修饰a giant reservoir of disease。
考点归纳:注意deprive和短语in return( for)的用法。句中的deprive意为“剥夺,使丧失”。
The court ruling deprived us of any share in the inheritance.
法庭裁决剥夺了我们全部的继承权。
They were deprived of a normal childhood by the war.
战争让他们失去了一个正常的童年时代。
*短语in return for意为“作为…的交换;作为…的回报”,return后的介词for要跟作为交换或回报的事物;但for也可省略,in return后就不跟具体交换的事物了,并需置于句尾。
He agreed to give evidence against the terrorists in return for a guarantee of protection.
他同意提供指控恐怖分子的证据以换取受保护的保证。
TO love is to risk not being loved in return.
真爱不求回报。
n. 水库,蓄水池,积蓄,储藏