第217句 股东
the "shareholders" as such bad no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good.
译文:“股东”本身对持股的公司里雇工们的生活、思想或需求一无所知,而且他们对劳资双方的关系也不会产生积极的影响。
点睛:本句是由and连接的两个并列句,主干是the shareholders. had no knowledge…,and his influence…was not good。在第一个分句中,过去分词短语employed...作定语修饰前面的workmen,相当于省略了who were的定语从句,定语从句in which he held shares修饰company。第二个分句是常见的主系表结构。
您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 考研英语高分必背500句 > 正文
- 阅读本文的人还阅读了: