第171句 信用卡
They give their owners automatic credit in stores, restaurants, and hotels, at home, across the country, and even abroad, and they make many banking services available as well.
译文:
信用卡持有者可在商店、饭店、宾馆,在当地、外地甚至国外赊购货物,同时信用卡还可以使他们获得银行提供的许多服务。
点睛:
本句是由并列连词and连接的并列句,英文中常用并列连词,如:and,as well as.but,or,so,yet, nor,for, not only.…but also..either.…or..neither…nor…等连接两个或两个以上的单词、短语或句子。如果由并列连词连接的是两个或两个以上的句子,则构成并列句。并列句中各个分句之间是并列平等的关系,没有从属关系,意义同等重要。第一个分句包含复杂的地点状语in stores,restaurants,and hotels,at home, across the country,and even abroad。
提示:在阅读中看到状语中有并列连词and,不必把整个状语部分都读完,仅知道这里是并列状语就足够了,这样做可以提高阅读速度。
本句中另一理解难点是give sb.credit.意为“给某人信用额度”。与credit相关的常用表达还有on credit,例如:
If you can’t afford to pay cash, buy the furniture on credit.
你如果不能付现金,可用赊购的方式购买家具。
考点归纳:
注意区别容易引起混淆的as well as和as well。
*as well as意为“还有,不但…而且…”。要注意的是,在A as well as B的结构里,语意的重点在A,不在B。
He can speak Spanish as well as English.
他不但会说英语,而且会讲西班牙语。(绝不能译作“他不但会说西班牙语,而且会讲英语”。这样翻译就本末倒置了。)
not only…but also…也可以表示相同的意思,但语意重点恰好颠倒。
如果as well as用作连词引出比较从句,其意为“和…一样好”。
He speaks Spanish as well as English.
他说西班牙语像说英语一样好。(语意的重点依旧在前半部分,而非后半部分。)
*as well不是连词而是副词短语,意为“也”,相当于too,一般置于句末,有时和连词and或but搭配使用。
He is a knight, and a poet as well.
他是骑士,但也是诗人.
adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的