From the information given in the above column chart,
根据以上柱状图提供的信息,
we can see a striking contrast in mobile-phone subscriptions between developing and developed countries from 2000 to 2008.
我们可以看出,从2000年到2008年,发展中国家和发达国家在手机入网方面存在着惊人的对比。
During this period, there has been a dramatic increase from 0.4 to 4 billion mobile phone subscriptions in developing countries,
在此期间,发展中国家手机入网数从4亿急速增长到40亿,
while that of developed countries remained steady under 1 billion.
而发达国家的相关数据在10亿之下保持平稳。
At least two fundamental factors could contribute to this phenomenon.
至少有两点主要原因造成了这种现象。
On the one hand, with the rapid increase in economy happening in the developing countries,
一方面,随着发展中国家发生的快速经济增长,
the telecommunication industry in those countries got a great bound to meet the demand of globalization.
这些国家的电信产业必然会适应全球化的需求。
As a result, the user of mobile phone which can narrow the distance between people and link the whole world together rose at an incredible speed.
因此,使用手机缩短人们之间的距离并与全世界联系的人数以惊人的速度增长。
On the other hand, the extremely advanced civilization of developed countries means less potential in many aspects including in the area of private telecommunication tools and their demand for further enlargement of such tools tends to saturation.
另一方面,发达国家极端先进的文明在私人电信工具等诸多领域意味着更少的发展潜力,他们对进一步开发此类工具的需求趋于饱和。
In conclusion, while mobile-phone subscriptions, if used carelessly or without restraint, could prove to be a double-edged sword,
因此,如果不小心或没有节制,手机入网就是一把双刃剑。
the fact remains that it is already extremely prevalent in both developing and developed countries and even today,
但事实上,手机入网在发展中国家和发达国家中均十分流行,
continues to rise in popularity.
这种趋势甚至今天还在继续扩大。
If people could imbue themselves with intelligence, prudence and discretion,
假如人们多动脑、谨慎些、具有判断力,
I am sure that most of them will be able to sidestep the potential drawbacks of mobile phones as well as take advantage of all the merits.
我确信大多数人都能克服手机的弊端,利用其优势。