A Fairytale Wedding
一个童话式的婚礼
A grand wedding ceremony of Swedish Crown Princess Victoria and her personal trainer, Mr. Daniel Westling was held in the Cathedral in Stockholm on Saturday.
周六,瑞典王储、维多利亚公主与她的私人教练丹尼尔·韦斯特林于在斯德哥尔摩大教堂举行了盛大婚礼。
About 1,500 family members and guests including the Kings and Queens from Sweden, other European countries and even Jordan attended the wedding.
约1500名亲友和宾客参加了婚礼,这其中有瑞典的国王和王后和欧洲其他国家的国王和王后,甚至约旦王室成员也到场恭贺。
Swedish Archbishop Anders Wejryd married the couple in front of their parents and guests. Thousands of roses decorated in and outside the church.
瑞典大主教安德斯·韦伊瑞德在双方父母和宾客的见证下宣布两人结为夫妻。当天教堂内外布满了玫瑰。
The wedding is also considered a festival for the whole city.
婚礼当天对于斯德哥尔摩人来说就是一场盛大的节日。
Tens of thousands of people stood along the road to watch the couple's cortege with royal guards riding on the horses after the church ceremony.
在教堂仪式结束后,公主夫妇的婚车队伍在瑞典皇家骑士列队的护送下离开,街道两旁有成千上万的民众驻足观看。
After the 6.4 kilometer trip both by the cart on land and the royal barge at the sea,
在先乘马车后坐皇家游艇完成了6.4公里的婚礼巡游后,
the newly-weds went up to the castle together with the King and the Queen, Prime Minister Fredrik Reinfeldt and his wife and other leaders and waved hands to tens of thousands of the crowds gathering around the palace.
这对新婚夫妇与瑞典国王、王后、首相弗雷德里克·赖因费尔特及夫人以及其他领导人一同前往城堡,并对聚集在王宫附近的上万名民众挥手致意。
“I like to thank you, the Swedish People, it is you who gave me my prince, I and my husband are unbelievably happy and grateful,” Princess Victoria said to the public.
维多利亚公主对公众说: “我要感谢你们,瑞典人民,是你们让我找到了王子。我和我的丈夫感到无比幸福,并心存感激。 ”
Many people expressed that Princess Victoria did a good job and it is great that she married the one she loves.
很多瑞典人认为维多利亚公主做得很对,嫁给了自己所爱的男人。