Now that we've done all the research into bike-sharing schemes in cities around the world, we need to think about how we're going to organise our report.
既然我们已经完成了对世界各地城市共享单车计划的所有研究,我们需要考虑如何组织报告了。
Right. I think we should start by talking about the benefits.
没错。我认为我们应该先讨论共享单车计划的好处。
I mean it's great that so many cities have introduced these schemes where anyone can pick up a bike from dozens of different locations and hire it for a few hours.
我的意思是,这么多城市都推出了共享单车计划,人们可以从数十个不同的停车点取走自行车,租用数小时,这就证明该计划是非常好的。
It makes riding a bike very convenient for people.
它使人们骑自行车非常方便。
Yes, but the costs can add up and that puts people on low incomes off in some places.
是的,但成本加起来会让一些地方的低收入人群望而却步。
I suppose so, but if it means more people in general are cycling rather than driving, then because they're increasing the amount of physical activity they do, it's good for their health.
我想是的,但如果这意味着更多的人骑自行车而不是开车,那么他们因此而增加了体力活动量,这对他们的健康是有好处的。
OK. But isn't that of less importance? I mean, doesn't the impact of reduced emissions on air pollution have a more significant effect on people's health?
是的。但这难道不是次要的吗?我的意思是,减排对空气污染的影响不是对人们的健康有更显著的影响吗?
Certainly, in some cities bike-sharing has made a big contribution to that. And also helped to cut the number of cars on the road significantly.
当然,在一些城市,共享单车对此做出了很大贡献。同时也帮助大大减少了道路上的车辆。
Which is the main point.
这是一个要点。
Exactly. But I'd say it's had less of an impact on noise pollution because there are still loads of buses and lorries around.
一点儿没错。但我想说,它对噪音污染的影响较小,因为周围仍然有大量的公交车和卡车。
Right.
没错。
Shall we quickly discuss the recommendations we're going to make?
我们要快速讨论一下我们要提出的建议吗?
In order to ensure bike-sharing schemes are successful?
为了明确共享单车计划是成功的?
Yes.
是的。
OK. Well, while I think it's nice to have really state-of-the art bikes with things like GPS, I wouldn't say they're absolutely necessary.
好的。虽然我认为有配备了全球定位系统等设备的最先进的自行车是很好的,但我认为它们不是绝对必要的。
But some technical things are really important - like a fully functional app - so people can make payments and book bikes easily.
但有些技术性的设备很重要,比如一个功能齐全的应用程序,这样人们就可以轻松付款和预约自行车。
Places which haven't invested in that have really struggled.
那些没有投资购置这个应用程序的停车点遭遇了支付难题。
Good point... Some people say there shouldn't be competing companies offering separate bike - sharing schemes, but in some really big cities, competition's beneficial and anyway one company might not be able to manage the whole thing.
说得好。有些人表示,不应该有相互竞争的公司提供各自独立的共享单车计划,但在一些特别大的城市,竞争是有益的,无论如何,一家公司可能无法管理整个计划。
Right. Deciding how much to invest is a big question.
没错。决定投资规模是一个大问题。
Cities which have opened loads of new bike lanes at the same time as introducing bike-sharing schemes have generally been more successful - but there are examples of successful schemes where this hasn't happened...
在引入共享单车计划的同时开放大量新自行车道的城市通常会更成功,但也有一些成功计划的城市没有顺利将其发展起来。
What does matter though - is having a big publicity campaign.
不过,真正重要的是进行大规模的宣传活动。
Definitely. If people don't know how to use the scheme or don't understand its benefits, they won't use it.
肯定的。如果人们不知道如何使用这个计划或者不了解它的好处,他们就不会使用它。
People need a lot of persuasion to stop using their cars.
需要大量的劝说人们才会停止使用汽车。